¼º°æÀåÀý |
¹Î¼ö±â 23Àå 28Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¹ß¶ôÀÌ ¹ß¶÷À» ÀεµÇÏ¿© ±¤¾ß°¡ ³»·Á´Ù º¸ÀÌ´Â ºê¿Ã »ê ²À´ë±â¿¡ À̸£´Ï |
KJV |
And Balak brought Balaam unto the top of Peor, that looketh toward Jeshimon. |
NIV |
And Balak took Balaam to the top of Peor, overlooking the wasteland. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¹ß¶ôÀº ¹ß¶÷À» µ¥¸®°í ±¤¾ß°¡ ³»·Á´Ù º¸ÀÌ´Â ºê¿Ã»ê ²À´ë±â·Î ¿Ã¶ó °¬´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¹ß¶ôÀº ¹ß¶÷À» µ¥¸®°í ±¤¾ß°¡ ³»·Á´Ù º¸ÀÌ´Â ºê¿Ã»ê ²À´ë±â·Î ¿Ã¶ó°¬´Ù. |
Afr1953 |
Toe neem Balak B¢®leam saam na die top van Peor wat oor die wildernis afkyk. |
BulVeren |
¬ª ¬£¬Ñ¬Ý¬Ñ¬Ü ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ö¬Õ¬Ö ¬£¬Ñ¬Ý¬Ñ¬Ñ¬Þ ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ì¬â¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¶¬Ö¬Ô¬à¬â, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ô¬Ý¬Ö¬Õ¬Ñ ¬Ü¬ì¬Þ ¬¦¬ã¬Ú¬Þ¬à¬ß. |
Dan |
Og Balak f©ªrte Bileam op p? Toppen af Peor, der rager op over ¨ªrkenen. |
GerElb1871 |
Und Balak nahm den Bileam mit auf den Gipfel des Peor, der emporragt ?ber die Fl?che der Wildnis. |
GerElb1905 |
Und Balak nahm den Bileam mit auf den Gipfel des Peor, der emporragt ?ber die Fl?che der Wildnis. |
GerLut1545 |
Und er f?hrete ihn auf die H?he des Berges Peor, welcher gegen die W?ste siehet. |
GerSch |
Und Balak nahm Bileam mit sich auf die H?he des Berges Peor, welcher auf die W?ste herunterschaut. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥õ¥å¥ñ¥å¥í ¥ï ¥Â¥á¥ë¥á¥ê ¥ó¥ï¥í ¥Â¥á¥ë¥á¥á¥ì ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥ê¥ï¥ñ¥ô¥õ¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Õ¥å¥ã¥ø¥ñ, ¥ó¥ï ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥â¥ë¥å¥ð¥å¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥Ã¥å¥ò¥é¥ì¥ø¥í. |
ACV |
And Balak took Balaam to the top of Peor, that looks down upon the desert. |
AKJV |
And Balak brought Balaam to the top of Peor, that looks toward Jeshimon. |
ASV |
And Balak took Balaam unto the top of Peor, that looketh down upon (1) the desert. (1) Or Jeshimon ) |
BBE |
So Balak took Balaam to the top of Peor, looking down over the waste land. |
DRC |
And when he had brought him upon the top of mount Phogor, which looketh towards the wilderness, |
Darby |
And Balak brought Balaam to the top of Peor, which looks over the surface of the waste. |
ESV |
So Balak took Balaam to the top of (ch. 25:18; 31:16; Josh. 22:17; Ps. 106:28, 29; Hos. 9:10; [ch. 25:3, 5]) Peor, which overlooks (See ch. 21:20) the desert. (Or Jeshimon) |
Geneva1599 |
So Balak brought Balaam vnto the top of Peor, that looketh toward Ieshmon. |
GodsWord |
So Balak took Balaam to the top of Mount Peor, which overlooks Jeshimon. |
HNV |
Balak took Balaam to the top of Peor, that looks down on the desert. |
JPS |
And Balak took Balaam unto the top of Peor, that looketh down upon the desert. |
Jubilee2000 |
And Balak brought Balaam unto the top of Peor, that looks toward Jeshimon. |
LITV |
And Balak took Balaam to the top of Peor, which looks toward the wilderness. |
MKJV |
And Balak brought Balaam to the top of Peor that looks toward Jeshimon. |
RNKJV |
And Balak brought Balaam unto the top of Peor, that looketh toward Jeshimon. |
RWebster |
And Balak brought Balaam to the top of Peor , that looketh toward Jeshimon . |
Rotherham |
So Balak took Balaam,?unto the head of Peor, that looketh over the face of the Jeshimon. |
UKJV |
And Balak brought Balaam unto the top of Peor, that looks toward Jeshimon. |
WEB |
Balak took Balaam to the top of Peor, that looks down on the desert. |
Webster |
And Balak brought Balaam to the top of Peor, that looketh towards Jeshimon. |
YLT |
And Balak taketh Balaam to the top of Peor, which is looking on the front of the wilderness, |
Esperanto |
Kaj Balak prenis Bileamon sur la supron de Peor, kiu estas turnita al la dezerto. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥ë¥á¥â¥å¥í ¥â¥á¥ë¥á¥ê ¥ó¥ï¥í ¥â¥á¥ë¥á¥á¥ì ¥å¥ð¥é ¥ê¥ï¥ñ¥ô¥õ¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥õ¥ï¥ã¥ø¥ñ ¥ó¥ï ¥ð¥á¥ñ¥á¥ó¥å¥é¥í¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ï¥í |