¼º°æÀåÀý |
¹Î¼ö±â 21Àå 20Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¹Ù¸ø¿¡¼ ¸ð¾Ð µé¿¡ ÀÖ´Â °ñÂ¥±â¿¡ À̸£·¯ ±¤¾ß°¡ ³»·Á´Ù º¸ÀÌ´Â ºñ½º°¡ »ê ²À´ë±â¿¡ À̸£·¶´õ¶ó |
KJV |
And from Bamoth in the valley, that is in the country of Moab, to the top of Pisgah, which looketh toward Jeshimon. |
NIV |
and from Bamoth to the valley in Moab where the top of Pisgah overlooks the wasteland. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¹Ù¸øÀ» ¶°³ª ±¤¾ß°¡ ±Á¾î º¸ÀÌ´Â ºñ½º°¡»ê ²À´ë±â¿¡ °¡±î¿î ¸ð¾Ð Áö¹æ °è°î¿¡ À̸£·¶´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¹Ù¸øÀ» ¶°³ª ±¤¾ß°¡ ±Á¾îº¸ÀÌ´Â ºñ½º°¡ »ê²À´ë±â¿¡ °¡±î¿î ¸ð¾ÐÁö¹æ °è°î¿¡ À̸£·¶´Ù. |
Afr1953 |
en van Bamot na die dal wat in die veld van Moab l?, by die top van Pisga, en oor die wildernis afkyk. |
BulVeren |
¬Ñ ¬à¬ä ¬£¬Ñ¬Þ¬à¬ä ¬Ó ¬Õ¬à¬Ý¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬Ö ¬Ó ¬Þ¬à¬Ñ¬Ó¬ã¬Ü¬à¬ä¬à ¬á¬à¬Ý¬Ö, ¬á¬â¬Ú ¬Ó¬ì¬â¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¶¬Ñ¬ã¬Ô¬Ñ, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬Ô¬Ý¬Ö¬Õ¬Ñ ¬Ü¬ì¬Þ ¬¦¬ã¬Ú¬Þ¬à¬ß (¬Ú¬Ý¬Ú: ¬á¬å¬ã¬ä¬Ú¬ß¬ñ¬ä¬Ñ) . |
Dan |
fra Bamot til halen p? Moabs H©ªjslette, til Pisgas Top, som rager op over ¨ªrkenen. |
GerElb1871 |
und von Bamoth nach dem Tale, (auf der Hochebene des Pisga-Gebirges) das im Gefilde Moabs ist, nach dem Gipfel des Pisga, der emporragt ?ber die Fl?che der Wildnis. |
GerElb1905 |
und von Bamoth nach dem Tale, (auf der Hochebene des Pisga-Gebirges) das im Gefilde Moabs ist, nach dem Gipfel des Pisga, der emporragt ?ber die Fl?che der Wildnis. |
GerLut1545 |
und von Bamoth in das Tal, das im Felde Moab liegt, zu dem hohen Berge Pisga, der gegen die W?ste siehet. |
GerSch |
das im Gefilde Moab liegt, dessen Gipfel der Pisga ist, der gegen die W?ste schaut. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥Â¥á¥ì¥ø¥è ¥ó¥ç? ¥ê¥ï¥é¥ë¥á¥ä¥ï? ¥ó¥ç? ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ã¥ç ¥Ì¥ø¥á¥â, ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ê¥ï¥ñ¥ô¥õ¥ç? ¥Õ¥á¥ò¥ã¥á, ¥ó¥ï ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥â¥ë¥å¥ð¥å¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥Ã¥å¥ò¥é¥ì¥ø¥í. |
ACV |
and from Bamoth to the valley which is in the field of Moab, to the top of Pisgah, which looks down upon the desert. |
AKJV |
And from Bamoth in the valley, that is in the country of Moab, to the top of Pisgah, which looks toward Jeshimon. |
ASV |
and from Bamoth to the valley that is in the field of Moab, to the top of Pisgah, which looketh down upon (1) the desert. (1) Or Jeshimon ) |
BBE |
And from Bamoth to the valley in the open country of Moab, and to the top of Pisgah looking over Jeshimon. |
DRC |
From Bamoth, is a valley in the country of Moab, to the top of Phasga, which looked towards the desert. |
Darby |
and from Bamoth to the valley that is in the fields of Moab, to the top of Pisgah, which looks over the surface of the waste. |
ESV |
and from Bamoth to the valley lying in the region of Moab by the top of Pisgah ([ch. 23:28]) that looks down on the desert. (Or Jeshimon) |
Geneva1599 |
And from Bamoth in the valley, that is in the plaine of Moab, to the top of Pisgah that looketh toward Ieshimon. |
GodsWord |
and from Bamoth to the valley in Moab where Mount Pisgah overlooks Jeshimon. |
HNV |
and from Bamoth to the valley that is in the field of Moab, to the top of Pisgah, which looks down on the desert. |
JPS |
and from Bamoth to the valley that is in the field of Moab, by the top of Pisgah, which looketh down upon the desert. |
Jubilee2000 |
And from Bamoth [in] the valley, that [is] in the fields of Moab, to the top of Pisgah, which looks toward Jeshimon. |
LITV |
and from Bamoth in the valley which is in the field of Moab to the top of Pisgah, and looking toward the wilderness. |
MKJV |
and from Bamoth in the valley, in the country of Moab, they worked to the top of Pisgah, which looks toward the wilderness. |
RNKJV |
And from Bamoth in the valley, that is in the country of Moab, to the top of Pisgah, which looketh toward Jeshimon. |
RWebster |
And from Bamoth in the valley , that is in the country of Moab , to the top of Pisgah , which looketh toward Jeshimon . {country: Heb. field} {Pisgah: or, the hill} {Jeshimon: or, the wilderness} |
Rotherham |
and, from Bamoth of the valley, which is in the field-country of Moab, to the top of Pisgah,?which over-looketh Jeshimon. |
UKJV |
And from Bamoth in the valley, that is in the country of Moab, to the top of Pisgah, which looks toward Jeshimon. |
WEB |
and from Bamoth to the valley that is in the field of Moab, to the top of Pisgah, which looks down on the desert. |
Webster |
And from Bamoth [in] the valley, that [is] in the country of Moab, to the top of Pisgah, which looketh towards Jeshimon. |
YLT |
and from Bamoth in the valley which is in the field of Moab to the top of Pisgah, which hath looked on the front of the wilderness. |
Esperanto |
kaj el Bamot al la valo, kiu estas sur la kampo de Moab, cxe la supro de Pisga, kiu estas turnita al la dezerto. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥â¥á¥ì¥ø¥è ¥å¥é? ¥í¥á¥ð¥ç¥í ¥ç ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ð¥å¥ä¥é¥ø ¥ì¥ø¥á¥â ¥á¥ð¥ï ¥ê¥ï¥ñ¥ô¥õ¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥å¥ë¥á¥î¥å¥ô¥ì¥å¥í¥ï¥ô ¥ó¥ï ¥â¥ë¥å¥ð¥ï¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ï¥ô |