Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 19Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í²²¼­ ¸í·ÉÇϽô ¹ýÀÇ À²·Ê¸¦ ÀÌÁ¦ À̸£³ë´Ï À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô ÀÏ·¯¼­ ¿ÂÀüÇÏ¿© ÈìÀÌ ¾ø°í ¾ÆÁ÷ ¸Û¿¡ ¸ÞÁö ¾Æ´ÏÇÑ ºÓÀº ¾Ï¼Û¾ÆÁö¸¦ ³×°Ô·Î ²ø¾î¿À°Ô Çϰí
 KJV This is the ordinance of the law which the LORD hath commanded, saying, Speak unto the children of Israel, that they bring thee a red heifer without spot, wherein is no blemish, and upon which never came yoke:
 NIV "This is a requirement of the law that the LORD has commanded: Tell the Israelites to bring you a red heifer without defect or blemish and that has never been under a yoke.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈѲ²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸í·ÉÇϽйý±ÔÀÌ´Ù. "³Ê´Â À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º¿¡°Ô ÀÏ·¯ Èì¾øÀÌ ¿ÂÀüÇÏ°í ¸Û¿¡¸¦ ¸Þ¾î º» ÀÏÀÌ ¾ø´Â ºÓÀº ¾Ï¼Ò¸¦ ³Ê¿¡°Ô ²ø¾î ¿À¶ó°í ÇÏ¿©¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸í·ÉÇϽйý±ÔÀÌ´Ù. ¡¶³Ê´Â À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º¿¡°Ô ÀÏ·¯ Èì¾øÀÌ ¿ÂÀüÇÏ°í ¸Û¿¡¸¦ ¸Þ¿©º» ÀÏÀÌ ¾ø´Â ºÓÀº ¾Ï¼Ò¸¦ ³Ê¿¡°Ô ²ø¾î¿À¶ó°í ÇÏ¿©¶ó.
 Afr1953 Dit is die wetsinsetting wat die HERE beveel het deur te s?: Spreek met die kinders van Israel dat hulle vir jou 'n rooi koei sonder gebrek bring waar geen liggaamsgebrek aan is, waarop geen juk gekom het nie.
 BulVeren ¬¦¬ä¬à ¬ß¬Ñ¬â¬Ö¬Õ¬Ò¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬Ñ, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬ñ¬Õ¬Ñ, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¤¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬ä¬Ú ¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬Õ¬Ñ¬ä ¬é¬Ö¬â¬Ó¬Ö¬ß¬Ú¬Ü¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ð¬ß¬Ú¬è¬Ñ ¬Ò¬Ö¬Ù ¬ß¬Ö¬Õ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬ì¬Ü, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬á¬à¬Ó¬â¬Ö¬Õ¬Ú ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬ß¬Ö ¬Ö ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ô¬Ñ¬ß ¬ñ¬â¬Ö¬Þ.
 Dan Dette er det Lovbud, HERREN har kundgjort: Sig til Israelitterne, at de skal skaffe dig en r©ªd, lydefri Kvie, der er uden Fejl og ikke har b?ret ?g.
 GerElb1871 Dies ist die Satzung des Gesetzes, das Jehova geboten hat, indem er sprach: Rede zu den Kindern Israel, da©¬ sie dir eine rote junge Kuh bringen, ohne Fehl, an der kein Gebrechen, auf welche kein Joch gekommen ist;
 GerElb1905 Dies ist die Satzung des Gesetzes, das Jehova geboten hat, indem er sprach: Rede zu den Kindern Israel, da©¬ sie dir eine rote junge Kuh bringen, ohne Fehl, an der kein Gebrechen, auf welche kein Joch gekommen ist;
 GerLut1545 Diese Weise soll ein Gesetz sein, das der HERR geboten hat und gesagt: Sage den Kindern Israel, da©¬ sie zu dir f?hren eine r?tliche Kuh ohne Wandel, an der kein Fehl sei, und auf die noch nie kein Joch kommen ist.
 GerSch Dies ist eine Gesetzesbestimmung, die der HERR geboten hat, indem er sprach: Sage den Kindern Israel, da©¬ sie zu dir bringen eine tadellose Kuh, an der kein Mangel und auf die noch kein Joch gekommen ist, und gebt sie dem Priester Eleasar,
 UMGreek ¥Ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ó¥ï ¥ä¥é¥á¥ó¥á¥ã¥ì¥á ¥ó¥ï¥ô ¥í¥ï¥ì¥ï¥ô, ¥ó¥ï ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ó¥á¥î¥å ¥ë¥å¥ã¥ø¥í, ¥Å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥í¥á ¥õ¥å¥ñ¥ø¥ò¥é¥í ¥å¥é? ¥ò¥å ¥î¥á¥í¥è¥ç¥í ¥ä¥á¥ì¥á¥ë¥é¥í ¥á¥ì¥ø¥ì¥ï¥í, ¥ì¥ç ¥å¥ö¥ï¥ô¥ò¥á¥í ¥å¥ë¥á¥ó¥ó¥ø¥ì¥á, ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ï¥ð¥ï¥é¥á? ¥ä¥å¥í ¥å¥ð¥å¥â¥ë¥ç¥è¥ç ¥æ¥ô¥ã¥ï?
 ACV This is the statute of the law which LORD has commanded, saying, Speak to the sons of Israel, that they bring thee a red heifer without spot, in which is no blemish, and upon which a yoke never came.
 AKJV This is the ordinance of the law which the LORD has commanded, saying, Speak to the children of Israel, that they bring you a red heifer without spot, wherein is no blemish, and on which never came yoke:
 ASV This is the statute of the law which Jehovah hath commanded, saying, Speak unto the children of Israel, that they bring thee a red heifer (1) without spot, wherein is no blemish, and upon which never came yoke. (1) Or perfect )
 BBE This is the rule of the law which the Lord has made, saying, Give orders to the children of Israel to give you a red cow without any mark on her, and on which the yoke has never been put:
 DRC This is the observance of the victim, which the Lord hath ordained. Command the children of Israel, that they bring unto thee a red cow of full age, in which there is no blemish, and which hath not carried the yoke:
 Darby This is the statute of the law which Jehovah hath commanded, saying, Speak unto the children of Israel, that they bring thee a red heifer without blemish, wherein is no defect, and upon which never came yoke;
 ESV This is the statute of the law that the Lord has commanded: Tell the people of Israel to bring you a red heifer without defect, in which there is no blemish, (Deut. 21:3; 1 Sam. 6:7) and on which a yoke has never come.
 Geneva1599 This is the ordinance of the lawe, which the Lord hath commanded, saying, Speake vnto the children of Israel that they bring thee a red kow without blemish, wherein is no spot, vpon the which neuer came yoke.
 GodsWord "This is what the LORD's teachings have commanded: Tell the Israelites to bring you a red cow that is perfect, with no defects. Also, it must never have worn a yoke.
 HNV ¡°This is the statute of the law which the LORD has commanded: Speak to the children of Israel, that they bring you a red heiferwithout spot, in which is no blemish, and on which never came yoke.
 JPS This is the statute of the law which the LORD hath commanded, saying: Speak unto the children of Israel, that they bring thee a red heifer, faultless, wherein is no blemish, and upon which never came yoke.
 Jubilee2000 This [is] the ordinance of the law which the LORD has commanded, saying, Speak unto the sons of Israel that they bring thee a red heifer, perfect, in which there [is] no blemish, [and] upon which there has never been placed a yoke;
 LITV This is the statute of the law which Jehovah has commanded, saying, Speak to the sons of Israel, that they bring you a red heifer, a perfect one, in which there is no blemish, on which no yoke ever came.
 MKJV This is the ordinance of the law which the LORD has commanded, saying, Speak to the sons of Israel that they bring you a red heifer, a perfect one, in which there is no blemish, on which no yoke ever came.
 RNKJV This is the ordinance of the law which ???? hath commanded, saying, Speak unto the children of Israel, that they bring thee a red heifer without spot, wherein is no blemish, and upon which never came yoke:
 RWebster This is the ordinance of the law which the LORD hath commanded , saying , Speak to the children of Israel , that they bring thee a red heifer without spot , in which is no blemish , and upon which never came a yoke :
 Rotherham This, is the statute of the law, which Yahweh hath commanded, saying,?Speak unto the sons of Israel?That they bring unto thee a red heifer, without defect wherein is no blemish, and whereupon hath come no yoke.
 UKJV This is the ordinance of the law which the LORD has commanded, saying, Speak unto the children of Israel, that they bring you a red heifer without spot, wherein is no blemish, and upon which never came yoke:
 WEB ¡°This is the statute of the law which Yahweh has commanded: Speak to the children of Israel, that they bring you a red heiferwithout spot, in which is no blemish, and on which never came yoke.
 Webster This [is] the ordinance of the law which the LORD hath commanded, saying, Speak to the children of Israel, that they bring thee a red heifer without spot, in which [is] no blemish, [and] upon which never came a yoke:
 YLT `This is a statute of the law which Jehovah hath commanded, saying, Speak unto the sons of Israel, and they bring unto thee a red cow, a perfect one, in which there is no blemish, on which no yoke hath gone up;
 Esperanto Jen estas la instrukcio de la legxo, kiun la Eternulo starigis, dirante:Diru al la Izraelidoj, ke ili venigu al vi bovinon rugxan, sanan, kiu ne havas difekton kaj sur kiun ne estis metita jugo.
 LXX(o) ¥á¥ô¥ó¥ç ¥ç ¥ä¥é¥á¥ò¥ó¥ï¥ë¥ç ¥ó¥ï¥ô ¥í¥ï¥ì¥ï¥ô ¥ï¥ò¥á ¥ò¥ô¥í¥å¥ó¥á¥î¥å¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ë¥å¥ã¥ø¥í ¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥ï¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ô¥é¥ï¥é? ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥ë¥á¥â¥å¥ó¥ø¥ò¥á¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ò¥å ¥ä¥á¥ì¥á¥ë¥é¥í ¥ð¥ô¥ñ¥ñ¥á¥í ¥á¥ì¥ø¥ì¥ï¥í ¥ç¥ó¥é? ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ö¥å¥é ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç ¥ì¥ø¥ì¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ð¥å¥â¥ë¥ç¥è¥ç ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥æ¥ô¥ã¥ï?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø