¼º°æÀåÀý |
¹Î¼ö±â 18Àå 29Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ÊÈñ°¡ ¹ÞÀº ¸ðµç Çå¹° Áß¿¡¼ ³ÊÈñ´Â ±× ¾Æ¸§´Ù¿î °Í °ð °Å·èÇÏ°Ô ÇÑ ºÎºÐÀ» °¡Á®´Ù°¡ ¿©È£¿Í²² °ÅÁ¦·Î µå¸±Áö´Ï¶ó |
KJV |
Out of all your gifts ye shall offer every heave offering of the LORD, of all the best thereof, even the hallowed part thereof out of it. |
NIV |
You must present as the LORD'S portion the best and holiest part of everything given to you.' |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ÊÈñ°¡ ¹ÞÀº ¸ðµç ¼±¹°¿¡¼µµ ¾ßÈÑÀÇ ¸òÀ» ¶¼¾î ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù. ±× °¡¿îµ¥¼µµ ±Ø»óǰÀ» °Å·èÇÑ ¼±¹°·Î ¶¼¾î ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù.' |
ºÏÇѼº°æ |
³ÊÈñ°¡ ¹ÞÀº ¸ðµç ¼±¹°¿¡¼µµ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸òÀ» ¶¼¿© ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù. ±× °¡¿îµ¥¼µµ ±Ø»óǰÀ» °Å·èÇÑ ¼±¹°·Î ¶¼¿© ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù.¡µ |
Afr1953 |
Van al jul gawes moet julle die hele offergawe aan die HERE afgee, van al die beste daarvan, as die heilige gawe wat daarvan moet afgaan. |
BulVeren |
¬°¬ä ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬Õ¬Ñ¬â¬à¬Ó¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ñ¬ã¬ñ¬ä¬Ö ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú ¬Ó¬ì¬Ù¬Ó¬Ú¬ê¬Ñ¬Ö¬Þ ¬á¬â¬Ú¬ß¬à¬ã ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ? ¬à¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ö¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬é¬Ñ¬ã¬ä ¬à¬ä ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à ¬ß¬Ñ¬Û-¬Õ¬à¬Ò¬â¬à ¬à¬ä ¬ä¬ñ¬ç. |
Dan |
Af alle de Gaver, I modtager, skal I yde HERRENs Offerydelse, af alt det bedste deraf, som hans Helliggave. |
GerElb1871 |
Von allem euch Gegebenen sollt ihr alles Hebopfer Jehovas heben, von allem Besten desselben das Geheiligte davon. |
GerElb1905 |
Von allem euch Gegebenen sollt ihr alles Hebopfer Jehovas heben, von allem Besten desselben das Geheiligte davon. |
GerLut1545 |
Von allem, das euch gegeben wird, sollt ihr dem HERRN allerlei Hebopfer geben, von allem Besten, das davon geheiliget wird. |
GerSch |
Von allem, was euch geschenkt wird, sollt ihr dem HERRN ein Hebopfer geben, von allem Besten den geheiligten Teil. |
UMGreek |
¥Á¥ð¥ï ¥ð¥á¥í¥ó¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥ä¥ø¥ñ¥ø¥í ¥ò¥á? ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥å¥ñ¥å¥é ¥ð¥á¥ò¥á¥í ¥ô¥÷¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ç¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô, ¥á¥ð¥ï ¥ð¥á¥í¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥å¥î¥á¥é¥ñ¥å¥ó¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ó¥ï ¥ç¥ã¥é¥á¥ò¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥ì¥å¥ñ¥ï? ¥å¥î ¥á¥ô¥ó¥ø¥í. |
ACV |
Out of all your gifts ye shall offer every heave-offering of LORD, of all the best of it, even the hallowed part of it out of it. |
AKJV |
Out of all your gifts you shall offer every heave offering of the LORD, of all the best thereof, even the hallowed part thereof out of it. |
ASV |
Out of all your gifts ye shall offer every heave-offering of Jehovah, of all the (1) best thereof, even the hallowed part thereof out of it. (1) Heb fat ) |
BBE |
From everything given to you, let the best of it, the holy part of it, be offered as a lifted offering to the Lord. |
DRC |
All the things that you shall offer of the tithes, and shall separate for the gifts of the Lord, shall be the best and choicest things. |
Darby |
Out of all that is given you ye shall offer the whole heave-offering of Jehovah, --of all the best thereof the hallowed part thereof. |
ESV |
Out of all the gifts to you, you shall present every contribution due to the Lord; from each its best part is to be dedicated. |
Geneva1599 |
Ye shall offer of all your gifts al the Lords heaue offrings: of all the fat of the same shall ye offer the holy things thereof. |
GodsWord |
Out of all the gifts you receive, you must contribute the best and holiest parts to the LORD. |
HNV |
Out of all your gifts you shall offer every wave offering of the LORD, of all its best, even the holy part of it out of it.¡¯ |
JPS |
Out of all that is given you ye shall set apart all of that which is due unto the LORD, of all the best thereof, even the hallowed part thereof out of it. |
Jubilee2000 |
Out of all your gifts ye shall offer every offering unto the LORD, of all the best thereof ye shall offer the portion that is to be dedicated. |
LITV |
You shall lift up the whole heave offering of Jehovah out of all your gifts, out of all its fat, its holy part, out of it. |
MKJV |
Out of all your gifts you shall offer every heave offering of the LORD, of all its fat, the holy part of it out of it. |
RNKJV |
Out of all your gifts ye shall offer every heave offering of ????, of all the best thereof, even the hallowed part thereof out of it. |
RWebster |
Out of all your gifts ye shall offer every heave offering of the LORD , of all the best of it, even the hallowed part from it. {best: Heb. fat} |
Rotherham |
Out of all your gifts, shall ye offer up every b heave-offering of Yahweh,?out of all the best thereof, the hallowed pert thereof out of it. |
UKJV |
Out of all your gifts all of you shall offer every heave offering of the LORD, of all the best thereof, even the hallowed part thereof out of it. |
WEB |
Out of all your gifts you shall offer every wave offering of Yahweh, of all its best, even the holy part of it out of it.¡¯ |
Webster |
Out of all your gifts ye shall offer every heave-offering of the LORD, of all the best of it, [even] its hallowed part out of it. |
YLT |
out of all your gifts ye do lift up the whole heave-offering of Jehovah; out of all its fat, --its hallowed part--out of it. |
Esperanto |
El cxiuj ricevataj donacoj alportu oferdonon al la Eternulo, el cxio plej bona en gxi gxian parton konsekritan. |
LXX(o) |
¥á¥ð¥ï ¥ð¥á¥í¥ó¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥ä¥ï¥ì¥á¥ó¥ø¥í ¥ô¥ì¥ø¥í ¥á¥õ¥å¥ë¥å¥é¥ó¥å ¥á¥õ¥á¥é¥ñ¥å¥ì¥á ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø ¥ç ¥á¥ð¥ï ¥ð¥á¥í¥ó¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥á¥ð¥á¥ñ¥ö¥ø¥í ¥ó¥ï ¥ç¥ã¥é¥á¥ò¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥á¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |