Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 18Àå 28Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ÊÈñ´Â À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô¼­ ¹Þ´Â ¸ðµç °ÍÀÇ ½ÊÀÏÁ¶ Áß¿¡¼­ ¿©È£¿Í²² °ÅÁ¦·Î µå¸®°í ¿©È£¿Í²² µå¸° ±× °ÅÁ¦¹°Àº Á¦»çÀå ¾Æ·Ð¿¡°Ô·Î µ¹¸®µÇ
 KJV Thus ye also shall offer an heave offering unto the LORD of all your tithes, which ye receive of the children of Israel; and ye shall give thereof the LORD's heave offering to Aaron the priest.
 NIV In this way you also will present an offering to the LORD from all the tithes you receive from the Israelites. From these tithes you must give the LORD'S portion to Aaron the priest.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ÊÈñµµ ÀÌ·¸°Ô À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º¿¡°Ô¼­ ¹ÞÀº ½ÊÀÏÁ¶ Àüü¿¡¼­ ¾ßÈÑÀÇ ¸òÀ» ³ª¿¡°Ô ¶¼¾î ¹ÙÄ¡µÇ, ±×°ÍÀ» ¾Æ·Ð »çÁ¦¿¡°Ô µå·Á¾ß ÇÑ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³ÊÈñµµ ÀÌ·¸°Ô À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º¿¡°Ô¼­ ¹ÞÀº 11Á¶ Àüü¿¡¼­ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸òÀ» ³ª¿¡°Ô ¶¼¿© ¹ÙÄ¡µÇ ±×°ÍÀ» ¾Æ·Ð Á¦»çÀå¿¡°Ô µå·Á¾ß ÇÑ´Ù.
 Afr1953 So moet julle ook 'n offergawe aan die HERE afgee van al julle tiendes wat julle van die kinders van Israel neem, en julle moet daarvan die offergawe aan die HERE aan die priester A?ron gee.
 BulVeren ¬´¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Ú ¬Ó¬Ú¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ñ¬ã¬ñ¬ä¬Ö ¬Ó¬ì¬Ù¬Ó¬Ú¬ê¬Ñ¬Ö¬Þ ¬á¬â¬Ú¬ß¬à¬ã ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬à¬ä ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬Ö¬ã¬ñ¬ä¬ì¬è¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ó¬Ù¬Ö¬Þ¬Ñ¬ä¬Ö ¬à¬ä ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö, ¬Ú ¬à¬ä ¬ä¬ñ¬ç ¬Õ¬Ñ ¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬Ü¬Ñ ¬¡¬Ñ¬â¬à¬ß ¬Ó¬ì¬Ù¬Ó¬Ú¬ê¬Ñ¬Ö¬Þ ¬á¬â¬Ú¬ß¬à¬ã ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡.
 Dan S?ledes skal ogs? I yde HERREN en Offerydelse af al den Tiende, I modtager af Israelitterne, og denne HERRENs Offerydelse skal I give Pr©¡sten Aron.
 GerElb1871 Also sollt auch ihr ein Hebopfer f?r Jehova heben von allen euren Zehnten, die ihr von den Kindern Israel nehmet, und davon das Hebopfer f?r Jehova Aaron, dem Priester, geben.
 GerElb1905 Also sollt auch ihr ein Hebopfer f?r Jehova heben von allen euren Zehnten, die ihr von den Kindern Israel nehmet, und davon das Hebopfer f?r Jehova Aaron, dem Priester, geben.
 GerLut1545 Also sollt auch ihr das Hebopfer dem HERRN geben von allen euren Zehnten, die ihr nehmet von den Kindern Israel, da©¬ ihr solches Hebopfer des HERRN dem Priester Aaron gebet.
 GerSch Also sollt auch ihr dem HERRN das Hebopfer geben von allen euren Zehnten, die ihr von den Kindern Israel nehmet, und sollt dieses Hebopfer des HERRN dem Priester Aaron geben.
 UMGreek ¥Ï¥ô¥ó¥ø ¥ê¥á¥é ¥ò¥å¥é? ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥å¥ñ¥å¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á¥í ¥ô¥÷¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ç¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥á¥ð¥ï ¥ð¥á¥í¥ó¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥ä¥å¥ê¥á¥ó¥ø¥í ¥ò¥á?, ¥ó¥á ¥ï¥ð¥ï¥é¥á ¥ë¥á¥ì¥â¥á¥í¥å¥ó¥å ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ø¥í ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥ä¥é¥ä¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥ô¥÷¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ç¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Á¥á¥ñ¥ø¥í ¥ó¥ï¥í ¥é¥å¥ñ¥å¥á.
 ACV Thus ye also shall offer a heave-offering to LORD of all your tithes, which ye receive of the sons of Israel. And from it ye shall give LORD's heave-offering to Aaron the priest.
 AKJV Thus you also shall offer an heave offering to the LORD of all your tithes, which you receive of the children of Israel; and you shall give thereof the LORD's heave offering to Aaron the priest.
 ASV Thus ye also shall offer a heave-offering unto Jehovah of all your tithes, which ye receive of the children of Israel; and thereof ye shall give Jehovah's heave-offering to Aaron the priest.
 BBE So you are to make an offering lifted up to the Lord from all the tenths which you get from the children of Israel, giving out of it the Lord's lifted offering to Aaron the priest.
 DRC And of all the things of which you receive tithes, offer the firstfruits to the Lord, and give them to Aaron the priest.
 Darby Thus ye also shall offer Jehovah's heave-offering of all your tithes, which ye take of the children of Israel; and ye shall give thereof Jehovah's heave-offering to Aaron the priest.
 ESV So you shall also present a contribution to the Lord from all your tithes, which you receive from the people of Israel. And from it you shall give the Lord's contribution to Aaron the priest.
 Geneva1599 So ye shall also offer an heaue offring vnto the Lord of all your tithes, which ye shall receiue of the children of Israel, and ye shall giue thereof the Lords heaue offring to Aaron the Priest.
 GodsWord So you, too, will contribute one-tenth of your income to the LORD out of all that you receive from the Israelites' income. You will give the LORD's contribution to the priest Aaron.
 HNV Thus you also shall offer a wave offering to the LORD of all your tithes, which you receive of the children of Israel; and of ityou shall give the LORD¡¯s wave offering to Aaron the priest.
 JPS Thus ye also shall set apart a gift unto the LORD of all your tithes, which ye receive of the children of Israel; and thereof ye shall give the gift which is set apart unto the LORD to Aaron the priest.
 Jubilee2000 Thus ye also shall offer an offering unto the LORD of all your tithes, which ye shall have received of the sons of Israel; and ye shall give of them an offering unto the LORD, to Aaron the priest.
 LITV So you also shall lift up the heave offering of Jehovah from all your tithes which you receive from the sons of Israel. And you shall give from it the heave offering of Jehovah to Aaron the priest.
 MKJV So you also shall offer a heave offering to the LORD of all your tithes which you receive from the sons of Israel. And you shall give from it the LORD's heave offering to Aaron the priest.
 RNKJV Thus ye also shall offer an heave offering unto ???? of all your tithes, which ye receive of the children of Israel; and ye shall give thereof ????s heave offering to Aaron the priest.
 RWebster Thus ye also shall offer an heave offering to the LORD of all your tithes , which ye receive of the children of Israel ; and ye shall give of them the LORD'S heave offering to Aaron the priest .
 Rotherham Thus, shall ye also, offer up the heave-offering of Yahweh, out of all your tenths which ye shall take from the sons of Israel,?and give therefrom the heave-offering of Yahweh, unto Aaron the priest.
 UKJV Thus all of you also shall offer an heave offering unto the LORD of all your tithes, which all of you receive of the children of Israel; and all of you shall give thereof the LORD's heave offering to Aaron the priest.
 WEB Thus you also shall offer a wave offering to Yahweh of all your tithes, which you receive of the children of Israel; andof it you shall give Yahweh¡¯s wave offering to Aaron the priest.
 Webster Thus ye also shall offer a heave-offering to the LORD of all your tithes which ye receive of the children of Israel; and ye shall give of them the LORD'S heave-offering to Aaron the priest.
 YLT so ye do lift up--ye also--the heave-offering of Jehovah from all your tithes which ye receive from the sons of Israel; and ye have given from it the heave-offering of Jehovah to Aaron the priest;
 Esperanto Tiamaniere vi ankaux alportos oferdonon al la Eternulo el cxiuj viaj dekonajxoj, kiujn vi prenos de la Izraelidoj; kaj vi donos el ili la oferdonon, destinitan por la Eternulo, al la pastro Aaron.
 LXX(o) ¥ï¥ô¥ó¥ø? ¥á¥õ¥å¥ë¥å¥é¥ó¥å ¥ê¥á¥é ¥ô¥ì¥å¥é? ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥á¥õ¥á¥é¥ñ¥å¥ì¥á¥ó¥ø¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥á¥ð¥ï ¥ð¥á¥í¥ó¥ø¥í ¥å¥ð¥é¥ä¥å¥ê¥á¥ó¥ø¥í ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ï¥ò¥á ¥å¥á¥í ¥ë¥á¥â¥ç¥ó¥å ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥ä¥ø¥ò¥å¥ó¥å ¥á¥ð ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥á¥õ¥á¥é¥ñ¥å¥ì¥á ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø ¥á¥á¥ñ¥ø¥í ¥ó¥ø ¥é¥å¥ñ¥å¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø