Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  민수기 18장 12절
 개역개정 그들이 여호와께 드리는 첫 소산 곧 제일 좋은 기름과 제일 좋은 포도주와 곡식을 네게 주었은즉
 KJV All the best of the oil, and all the best of the wine, and of the wheat, the firstfruits of them which they shall offer unto the LORD, them have I given thee.
 NIV "I give you all the finest olive oil and all the finest new wine and grain they give the LORD as the firstfruits of their harvest.
 공동번역 나는 백성이 나에게 바칠 모든 극상품 올리브 기름과 포도주와 곡식을 너에게 준다.
 북한성경 나는 백성이 나에게 바칠 모든 극상품 감람기름과 포도주와 곡식을 너에게 준다.
 Afr1953 Al die beste van die olie en al die beste van die mos en die koring, die eerste daarvan wat hulle aan die HERE gee, dit gee Ek aan jou.
 BulVeren Всичко най-добро (букв.: Тлъстината, така и по-нататък, и в ст. 29, 30, 32.) от маслиненото масло и всичко най-добро от виното и от житото, първите им плодове, които те дават на ГОСПОДА, ги давам на теб.
 Dan Alt det bedste af Olien, Mosten og Kornet, Førstegrøden deraf, som de giver HERREN, giver jeg dig.
 GerElb1871 Alles Beste (Eig. Fett; so auch nachher und v 29. 30. 32) vom ?l und alles Beste vom Most und Getreide, ihre Erstlinge, die sie Jehova geben, dir habe ich sie gegeben.
 GerElb1905 Alles Beste (Eig. Fett; so auch nachher und V. 29. 30. 32) vom ?l und alles Beste vom Most und Getreide, ihre Erstlinge, die sie Jehova geben, dir habe ich sie gegeben.
 GerLut1545 Alles beste ?l und allen besten Most und Korn ihrer Erstlinge, die sie dem HERRN geben, habe ich dir gegeben.
 GerSch Alles Beste vom ?l und alles Beste vom Most und Korn, ihre Erstlinge, die sie dem HERRN geben, habe ich dir gegeben.
 UMGreek Παν το εξαιρετον του ελαιου, και παν το εξαιρετον του οινου και του σιτου, τα? απαρχα? αυτων, οσα προσφερωσιν ει? τον Κυριον, ει? σε εδωκα αυτα
 ACV All the best of the oil, and all the best of the vintage, and of the grain, the first-fruits of them which they give to LORD, I have given them to thee.
 AKJV All the best of the oil, and all the best of the wine, and of the wheat, the first fruits of them which they shall offer to the LORD, them have I given you.
 ASV All the (1) best of the oil, and all the (1) best of the vintage, and of the grain, the first-fruits of them which they give unto Jehovah, to thee have I given them. (1) Heb fat )
 BBE All the best of the oil and the wine and the grain, the first-fruits of them which they give to the Lord, to you have I given them.
 DRC All the best of the oil, and of the wine, and of the corn, whatsoever firstfruits they offer to the Lord, I have given them to thee.
 Darby All the best of the oil, and all the best of the new wine, and of the wheat, the firstfruits of them which they give to Jehovah, have I given thee.
 ESV (Deut. 18:4) All the best of the oil and all the best of the wine and of the grain, (Ex. 23:19; 34:26; Neh. 10:35, 36) the firstfruits of what they give to the Lord, I give to you.
 Geneva1599 All the fat of the oyle, and all the fat of the wine, and of the wheate, which they shall offer vnto the Lord for their first fruites, I haue giuen them vnto thee.
 GodsWord "I am also giving you the first of the produce they give the LORD: the best of all the olive oil and the best of the new wine and fresh grain.
 HNV “All the best of the oil, and all the best of the vintage, and of the grain, the first fruits of them which they give to the LORD,to you have I given them.
 JPS All the best of the oil, and all the best of the wine, and of the corn, the first part of them which they give unto the LORD, to thee have I given them.
 Jubilee2000 All the best of the oil and all the best of the wine and of the wheat, the firstfruits of this, which they shall present unto the LORD, this have I given thee.
 LITV All the best of the oil, and all the best of the new wine, and wheat, the firstfruits of them which they give to Jehovah, I have given to you.
 MKJV All the best of the oil, and all the best of the wine, and of the wheat, the first-fruits of them which they shall offer to the LORD, I have given them to you.
 RNKJV All the best of the oil, and all the best of the wine, and of the wheat, the firstfruits of them which they shall offer unto ????, them have I given thee.
 RWebster All the best of the oil , and all the best of the wine , and of the wheat , the firstfruits of them which they shall offer to the LORD , them have I given to thee. {best: Heb. fat}
 Rotherham All the best of oil, and all the best of new-wine and corn,?the firstfruits thereof which they shall give unto Yahweh, unto thee, have I given them.
 UKJV All the best of the oil, and all the best of the wine, and of the wheat, the first-fruits of them which they shall offer unto the LORD, them have I given you.
 WEB “All the best of the oil, and all the best of the vintage, and of the grain, the first fruits of them which they give to Yahweh, toyou have I given them.
 Webster All the best of the oil, and all the best of the wine, and of the wheat, the first-fruits of them which they shall offer to the LORD, them have I given to thee.
 YLT all the best of the oil, and all the best of the new wine, and wheat--their first- fruits which they give to Jehovah--to thee I have given them.
 Esperanto CXion plej bonan el oleo kaj cxion plej bonan el mosto kaj el greno, iliajn unuaajxojn, kiujn ili donas al la Eternulo, Mi fordonis al vi.
 LXX(o) πασα απαρχη ελαιου και πασα απαρχη οινου και σιτου απαρχη αυτων οσα αν δωσι τω κυριω σοι δεδωκα αυτα


    





  인기검색어
kcm  2506131
교회  1377039
선교  1336592
예수  1262851
설교  1048554
아시아  954187
세계  934162
선교회  900136
사랑  889219
바울  882295


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진