Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  민수기 18장 8절
 개역개정 여호와께서 또 아론에게 이르시되 보라 내가 내 거제물 곧 이스라엘 자손이 거룩하게 한 모든 헌물을 네가 주관하게 하고 네가 기름 부음을 받았음으로 말미암아 그것을 너와 네 아들들에게 영구한 몫의 음식으로 주노라
 KJV And the LORD spake unto Aaron, Behold, I also have given thee the charge of mine heave offerings of all the hallowed things of the children of Israel; unto thee have I given them by reason of the anointing, and to thy sons, by an ordinance for ever.
 NIV Then the LORD said to Aaron, "I myself have put you in charge of the offerings presented to me; all the holy offerings the Israelites give me I give to you and your sons as your portion and regular share.
 공동번역 야훼께서 아론에게 말씀하셨다. "나 이제 나에게 들어 올 제물을 너에게 맡겨 관리하게 하겠다. 이스라엘 백성이 바칠 거룩한 것은 모두 너와 네 후손의 몫으로 준다. 이것이 언제까지나 너희가 받을 보수다.
 북한성경 여호와께서 아론에게 말씀하셨다. 《나는 이제 나에게 들어올 제물을 너에게 맡겨 관리하게 하겠다. 이스라엘 백성이 바칠 거룩한 것은 모두 너와 네 후손의 몫으로 준다. 이것이 언제까지나 너희가 받을 보수다.
 Afr1953 Verder het die HERE met A?ron gespreek: Ek self het jou die diens van my offergawes gegee; wat betref al die heilige gawes van die kinders van Israel, aan jou gee Ek dit as aandeel en aan jou seuns as ewige insetting.
 BulVeren ГОСПОД каза на Аарон: Ето, Аз дадох на теб надзора на Моите възвишаеми приноси, на всичките неща, посвещавани от израилевите синове; на теб и на синовете ти ги дадох заради помазването като вечна наредба.
 Dan HERREN talede fremdeles til Aron: Se, jeg giver dig, hvad der skal lægges til Side af mine Offerydelser; alle Israelitternes Helliggaver giver jeg dig og dine Sønner som eders Del, en evig gyldig Rettighed.
 GerElb1871 Und Jehova redete zu Aaron: Und ich, siehe, ich habe dir die Hut meiner Hebopfer gegeben; von allen heiligen Dingen der Kinder Israel habe ich sie dir und deinen S?hnen gegeben, als Salbungsteil, (Vergl. 3. Mose 7,35) als eine ewige Geb?hr. (W. als ein f?r ewig Bestimmtes; so auch v 11. 19)
 GerElb1905 Und Jehova redete zu Aaron: Und ich, siehe, ich habe dir die Hut meiner Hebopfer gegeben; von allen heiligen Dingen der Kinder Israel habe ich sie dir und deinen S?hnen gegeben, als Salbungsteil, (Vergl. 3. Mose 7, 35) als eine ewige Geb?hr. (W. als ein f?r ewig Bestimmtes; so auch V. 11. 19)
 GerLut1545 Und der HERR sagte zu Aaron: Siehe, ich habe dir gegeben meine Hebopfer von allem, das die Kinder Israel heiligen, f?r dein priesterlich Amt und deinen S?hnen zum ewigen Recht.
 GerSch Und der HERR sprach zu Aaron: Siehe, ich habe dir meine Hebopfer zu verwahren gegeben; von allem, was die Kinder Israel heiligen, habe ich sie dir zum Salbungsgeschenk und deinen S?hnen zum ewigen Recht verliehen.
 UMGreek Και ειπε Κυριο? προ? τον Ααρων, Ιδου, εγω εδωκα ετι ει? σε την επιστασιαν των υψουμενων προσφορων μου απο παντων των ηγιασμενων παρα των υιων Ισραηλ ει? σε εδωκα αυτα δια το χρισμα και ει? του? υιου? σου ει? νομιμον αιωνιον.
 ACV And LORD spoke to Aaron, And I, behold, I have given thee the charge of my heave-offerings, even all the hallowed things of the sons of Israel. I have given them to thee by reason of the anointing, and to thy sons, as a portion forever.
 AKJV And the LORD spoke to Aaron, Behold, I also have given you the charge of my heave offerings of all the hallowed things of the children of Israel; to you have I given them by reason of the anointing, and to your sons, by an ordinance for ever.
 ASV And Jehovah spake unto Aaron, And I, behold, I have given thee the charge of my heave-offerings, even all the hallowed things of the children of Israel; unto thee have I given them (1) by reason of the anointing, and to thy sons, as a portion for ever. (1) Or for a portion )
 BBE And the Lord said to Aaron, See, I have given into your care my lifted offerings; even all the holy things of the children of Israel I have given to you and to your sons as your right for ever, because you have been marked with the holy oil.
 DRC And the Lord said to Aaron: Behold I have given thee the charge of my firstfruits. All things that are sanctified by the children of Israel, I have delivered to thee and to thy sons for the priestly office, by everlasting ordinances.
 Darby And Jehovah spoke to Aaron, And I, behold, I have given thee the charge of my heave-offerings, of all the hallowed things of the children of Israel; to thee have I given them, because of the anointing, and to thy sons by an everlasting statute.
 ESV Then the Lord spoke to Aaron, Behold, (ch. 5:9; Lev. 7:32) I have given you charge of the contributions made to me, all the consecrated things of the people of Israel. I have given them to you (Ex. 29:29; 40:13, 15) as a portion and to your sons as a perpetual due.
 Geneva1599 Againe the Lord spake vnto Aaron, Behold, I haue giuen thee the keeping of mine offrings, of all the hallowed things of the children of Israel: vnto thee I haue giuen them for the anoyntings sake, and to thy sonnes, for a perpetuall ordinance.
 GodsWord The LORD said to Aaron, "I am putting you in charge of all the contributions given to me. I am giving you and your descendants all the holy gifts from the Israelites as your share. These contributions will always be yours.
 HNV The LORD spoke to Aaron, “I, behold, I have given you the command of my wave offerings, even all the holy things of the children ofIsrael; to you have I given them by reason of the anointing, and to your sons, as a portion forever.
 JPS And the LORD spoke unto Aaron: 'And I, behold, I have given thee the charge of My heave-offerings; even of all the hallowed things of the children of Israel unto thee have I given them for a consecrated portion, and to thy sons, as a due for ever.
 Jubilee2000 The LORD spoke further unto Aaron, Behold, I also have given thee the charge of my offerings; all the dedicated things of the sons of Israel I have given unto thee by reason of the anointing, and to thy sons, by a perpetual statute.
 LITV And Jehovah spoke to Aaron, saying, And I, behold, I have given to you the charge of My heave offerings, of all the dedicated things of the sons of Israel. I have given them to you for the anointing, and to your sons, by a never ending statute.
 MKJV And the LORD spoke to Aaron, Behold, I have also given you the charge of My heave offerings of all the holy things of the sons of Israel. I have given them to you for the anointing, and to your sons, by an ordinance forever.
 RNKJV And ???? spake unto Aaron, Behold, I also have given thee the charge of mine heave offerings of all the hallowed things of the children of Israel; unto thee have I given them by reason of the anointing, and to thy sons, by an ordinance for ever.
 RWebster And the LORD spoke to Aaron , Behold, I also have given thee the charge of my heave offerings of all the hallowed things of the children of Israel ; to thee have I given them by reason of the anointing , and to thy sons , by an ordinance for ever .
 Rotherham And Yahweh spake unto Aaron, I, therefore, lo! I have given unto thee the charge of my heave-offerings,?as to all the hallowed things of the sons of Israel?unto thee, have I given them. as pertaining to the anointing, and unto thy sons. for a statute age-abiding,
 UKJV And the LORD spoke unto Aaron, Behold, I also have given you the charge of mine heave offerings of all the hallowed things of the children of Israel; unto you have I given them by reason of the anointing, and to your sons, by an ordinance for ever.
 WEB Yahweh spoke to Aaron, “I, behold, I have given you the command of my wave offerings, even all the holy things of the children ofIsrael; to you have I given them by reason of the anointing, and to your sons, as a portion forever.
 Webster And the LORD spoke to Aaron, Behold, I also have given thee the charge of my heave-offerings of all the hallowed things of the children of Israel; to thee have I given them by reason of the anointing, and to thy sons, by an ordinance for ever.
 YLT And Jehovah speaketh unto Aaron: `And I, lo, I have given to thee the charge of My heave-offerings, of all the hallowed things of the sons of Israel--to thee I have given them for the anointing, and to thy sons, by a statute age-during.
 Esperanto Kaj la Eternulo diris al Aaron:Mi donis al vi la zorgadon pri Miaj oferdonoj:cxion, kion konsekras la Izraelidoj, Mi donis al vi kaj al viaj filoj, kiel sanktan apartenajxon per legxo eterna.
 LXX(o) και ελαλησεν κυριο? προ? ααρων και εγω ιδου δεδωκα υμιν την διατηρησιν των απαρχων απο παντων των ηγιασμενων μοι παρα των υιων ισραηλ σοι δεδωκα αυτα ει? γερα? και τοι? υιοι? σου μετα σε νομιμον αιωνιον


    





  인기검색어
kcm  2506130
교회  1377036
선교  1336589
예수  1262851
설교  1048550
아시아  954186
세계  934162
선교회  900136
사랑  889217
바울  882294


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진