Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  민수기 16장 45절
 개역개정 너희는 이 회중에게서 떠나라 내가 순식간에 그들을 멸하려 하노라 하시매 그 두 사람이 엎드리니라
 KJV Get you up from among this congregation, that I may consume them as in a moment. And they fell upon their faces.
 NIV "Get away from this assembly so I can put an end to them at once." And they fell facedown.
 공동번역 "너희는 이 회중 가운데서 빠져 나오너라. 내가 순식간에 그들을 없애 버리리라." 모세와 아론은 얼굴을 땅에 대고 엎드렸다.
 북한성경 《너희는 이 회중 가운데서 빠져 나오너라. 내가 순식간에 그들을 없애 버리리라.》 모세와 아론이 얼굴을 땅에 대고 엎드렸다.
 Afr1953 Trek julle terug uit hierdie vergadering, dat Ek hulle in 'n oomblik kan verteer. Toe val hulle op hul aangesig,
 BulVeren Отдръпнете се отсред това общество и ще ги погубя в един миг! А те паднаха на лицата си.
 Dan "Fjern eder fra denne Menighed, s? vil jeg i et Nu tilintetgøre dem!" Da faldt de p? deres Ansigt,
 GerElb1871 Hebet euch weg aus der Mitte dieser Gemeinde, und ich will sie vernichten in einem Augenblick! Da fielen sie auf ihr Angesicht.
 GerElb1905 Hebet euch weg aus der Mitte dieser Gemeinde, und ich will sie vernichten in einem Augenblick! Da fielen sie auf ihr Angesicht.
 GerLut1545 Hebet euch aus dieser Gemeine; ich will sie pl?tzlich vertilgen. Und sie fielen auf ihr Angesicht.
 GerSch Entfernt euch von dieser Gemeinde, so will ich sie in einem Augenblick vertilgen!
 UMGreek Αποσυρθητε εκ μεσου τη? συναγωγη? ταυτη?, δια να αναλωσω αυτου? δια μια?. Και επεσον κατα προσωπον αυτων.
 ACV Get you up from among this congregation, that I may consume them in a moment. And they fell upon their faces.
 AKJV Get you up from among this congregation, that I may consume them as in a moment. And they fell on their faces.
 ASV Get you up from among this congregation, that I may consume them in a moment. And they fell upon their faces.
 BBE Come out from among this people, so that I may send sudden destruction on them. And they went down on their faces.
 DRC Get you out from the midst of this multitude, this moment will I destroy them. And as they were lying on the ground,
 Darby Get you up from the midst of this assembly, and I will consume them in a moment. And they fell on their faces.
 ESV (ver. 21, 24) Get away from the midst of this congregation, that I may consume them in a moment. (ver. 22) And they fell on their faces.
 Geneva1599 Get you vp from among this Congregation: for I wil consume them quickly: then they fell vpon their faces.
 GodsWord "Get away from these people, and let me destroy them in an instant!" Immediately, they bowed with their faces touching the ground.
 HNV “Get away from among this congregation, that I may consume them in a moment!” They fell on their faces.
 JPS 'Get you up from among this congregation, that I may consume them in a moment.' And they fell upon their faces.
 Jubilee2000 Depart from among this congregation, and I will consume them in a moment. And they fell upon their faces.
 LITV Get away from the midst of this company, and I shall consume them in a moment; and they fell on their faces.
 MKJV Get away from this congregation so that I may consume them as in a moment. And they fell upon their faces.
 RNKJV Get you up from among this congregation, that I may consume them as in a moment. And they fell upon their faces.
 RWebster Remove from among this congregation , that I may consume them as in a moment . And they fell upon their faces .
 Rotherham Lift yourselves up out of the midst o this assembly, that I may consume them, as in a moment,?And they fell upon their faces.
 UKJV Get you up from among this congregation, that I may consume them as in a moment. And they fell upon their faces.
 WEB “Get away from among this congregation, that I may consume them in a moment!” They fell on their faces.
 Webster Remove from among this congregation, that I may consume them as in a moment. And they fell upon their faces.
 YLT `Get you up from the midst of this company, and I consume them in a moment;' and they fall on their faces,
 Esperanto Forigxu el inter cxi tiu komunumo, kaj Mi pereigos ilin en momento. Sed ili jxetigxis vizagxaltere.
 LXX(o) (17:10) εκχωρησατε εκ μεσου τη? συναγωγη? ταυτη? και εξαναλωσω αυτου? ει? απαξ και επεσον επι προσωπον αυτων


    





  인기검색어
kcm  2506131
교회  1377039
선교  1336592
예수  1262851
설교  1048554
아시아  954187
세계  934162
선교회  900136
사랑  889219
바울  882295


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진