¼º°æÀåÀý |
¹Î¼ö±â 16Àå 25Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¸ð¼¼°¡ ÀϾ ´Ù´Ü°ú ¾Æºñ¶÷¿¡°Ô·Î °¡´Ï À̽º¶ó¿¤ Àå·ÎµéÀÌ µû¶ú´õ¶ó |
KJV |
And Moses rose up and went unto Dathan and Abiram; and the elders of Israel followed him. |
NIV |
Moses got up and went to Dathan and Abiram, and the elders of Israel followed him. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¸ð¼¼°¡ ÀϾ ´Ù´Ü°ú ¾Æºñ¶÷¿¡°Ô·Î °¡ÀÚ À̽º¶ó¿¤ Àå·Îµéµµ ±×ÀÇ µÚ¸¦ µû¶ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¸ð¼¼°¡ ÀϾ ´Ù´Ü°ú ¾Æºñ¶÷¿¡°Ô·Î °¡ÀÚ À̽º¶ó¿¤ Àå·Îµéµµ ±×ÀÇ µÚ¸¦ µû¶ú´Ù. |
Afr1953 |
Toe het Moses opgestaan en na Datan en Ab¢®ram gegaan, en die oudstes van Israel het agter hom aan gegaan. |
BulVeren |
¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬Ú ¬à¬ä¬Ú¬Õ¬Ö ¬á¬â¬Ú ¬¥¬Ñ¬ä¬Ñ¬ß ¬Ú ¬¡¬Ó¬Ú¬â¬à¬ß, ¬Ñ ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬ä¬Ñ¬â¬Ö¬Û¬ê¬Ú¬ß¬Ú ¬à¬ä¬Ú¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ ¬ß¬Ö¬Ô¬à. |
Dan |
Moses gik nu hen til Datan og Abiram, fulgt af Israels ¨¡ldste, |
GerElb1871 |
Da stand Mose auf und ging zu Dathan und Abiram, und ihm nach gingen die ?ltesten Israels. |
GerElb1905 |
Da stand Mose auf und ging zu Dathan und Abiram, und ihm nach gingen die ?ltesten Israels. |
GerLut1545 |
Und Mose stund auf und ging zu Dathan und Abiram, und die ?ltesten Israels folgten ihm nach. |
GerSch |
Da stand Mose auf und ging zu Datan und Abiram, und die ?ltesten Israels folgten ihm. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ò¥ç¥ê¥ø¥è¥ç ¥ï ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥ç?, ¥ê¥á¥é ¥ô¥ð¥ç¥ã¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Ä¥á¥è¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥Á¥â¥å¥é¥ñ¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ç¥ê¥ï¥ë¥ï¥ô¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï¥é ¥ð¥ñ¥å¥ò¥â¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï¥é ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë. |
ACV |
And Moses rose up and went to Dathan and Abiram, and the elders of Israel followed him. |
AKJV |
And Moses rose up and went to Dathan and Abiram; and the elders of Israel followed him. |
ASV |
And Moses rose up and went unto Dathan and Abiram; and the elders of Israel followed him. |
BBE |
So Moses got up and went to Dathan and Abiram, and the responsible men of Israel went with him. |
DRC |
And Moses arose, and went to Dathan and Abiron: and the ancients of Israel following him, |
Darby |
And Moses rose up and went to Dathan and Abiram; and the elders of Israel followed him. |
ESV |
Then Moses rose and went to Dathan and Abiram, and the elders of Israel followed him. |
Geneva1599 |
Then Moses rose vp, and went vnto Dathan and Abiram, and the Elders of Israel followed him. |
GodsWord |
Moses got up and went to Dathan and Abiram, and the leaders of Israel followed him. |
HNV |
Moses rose up and went to Dathan and Abiram; and the elders of Israel followed him. |
JPS |
And Moses rose up and went unto Dathan and Abiram; and the elders of Israel followed him. |
Jubilee2000 |
And Moses rose up and went unto Dathan and Abiram, and the elders of Israel followed him. |
LITV |
And Moses rose up and went to Dathan and Abiram, and the elders of Israel went after him. |
MKJV |
And Moses rose up and went to Dathan and Abiram. And the elders of Israel followed him. |
RNKJV |
And Moses rose up and went unto Dathan and Abiram; and the elders of Israel followed him. |
RWebster |
And Moses rose up and went to Dathan and Abiram ; and the elders of Israel followed him . |
Rotherham |
So Moses rose up, and went, unto Dathan and Abiram,?then went, after him the eiders of Israel. |
UKJV |
And Moses rose up and went unto Dathan and Abiram; and the elders of Israel followed him. |
WEB |
Moses rose up and went to Dathan and Abiram; and the elders of Israel followed him. |
Webster |
And Moses rose up, and went to Dathan and Abiram; and the elders of Israel followed him. |
YLT |
And Moses riseth, and goeth unto Dathan and Abiram, and the elders of Israel go after him, |
Esperanto |
Kaj Moseo levigxis kaj iris al Datan kaj Abiram, kaj post li iris la plejagxuloj de Izrael. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥á¥í¥å¥ò¥ó¥ç ¥ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥è¥ç ¥ð¥ñ¥ï? ¥ä¥á¥è¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥â¥é¥ñ¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥å¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥ð¥ñ¥å¥ò¥â¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï¥é ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë |