Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 16Àå 8Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸ð¼¼°¡ ¶Ç °í¶ó¿¡°Ô À̸£µÇ ³ÊÈñ ·¹À§ ÀÚ¼Õµé¾Æ µéÀ¸¶ó
 KJV And Moses said unto Korah, Hear, I pray you, ye sons of Levi:
 NIV Moses also said to Korah, "Now listen, you Levites!
 °øµ¿¹ø¿ª ¸ð¼¼°¡ ÄÚ¶ó¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "±×´ë, ·¹À§ÀÇ ÈļÕÀ̶ó´Â ºÐµéÀº ³» ¸»À» µé¾î¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ¸ð¼¼°¡ °í¶ó¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. ¡¶±×´ë ·¹À§ÀÇ ÈļÕÀ̶ó´Â ºÐµéÀº ³» ¸»À» µé¾î¶ó.
 Afr1953 Verder het Moses vir Korag ges?: Luister tog, kinders van Levi!
 BulVeren ¬ª ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¬¬à¬â¬Ö¬Û: ¬¹¬å¬Û¬ä¬Ö ¬ã¬Ö¬Ô¬Ñ, ¬Ó¬Ú¬Ö, ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬ß¬Ñ ¬­¬Ö¬Ó¬Ú:
 Dan Fremdeles sagde Moses til Kora: "H©ªr nu, I Levis©ªnner!
 GerElb1871 Und Mose sprach zu Korah: H?ret doch, ihr S?hne Levis!
 GerElb1905 Und Mose sprach zu Korah: H?ret doch, ihr S?hne Levis!
 GerLut1545 Und Mose sprach zu Korah: Lieber, h?ret doch, ihr Kinder Levis!
 GerSch wen der HERR erw?hlt, der sei heilig. Ihr beansprucht zu viel, ihr Kinder Levis. Und Mose sprach zu Korah: H?ret doch, ihr Kinder Levis!
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ï ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ï¥ñ¥å, ¥Á¥ê¥ï¥ô¥ò¥á¥ó¥å ¥ó¥ø¥ñ¥á, ¥ô¥é¥ï¥é ¥Ë¥å¥ô¥é.
 ACV And Moses said to Korah, Hear now, ye sons of Levi.
 AKJV And Moses said to Korah, Hear, I pray you, you sons of Levi:
 ASV And Moses said unto Korah, Hear now, ye sons of Levi:
 BBE And Moses said to Korah, Give ear now, you sons of Levi:
 DRC And he said again to Core: Hear ye sons of Levi.
 Darby And Moses said to Korah, Hear, I pray you, ye sons of Levi!
 ESV And Moses said to Korah, Hear now, you sons of Levi:
 Geneva1599 Againe Moses saide vnto Korah, Heare, I pray you, ye sonnes of Leui.
 GodsWord Moses also said to Korah, "Listen, you Levites!
 HNV Moses said to Korah, ¡°Hear now, you sons of Levi!
 JPS And Moses said unto Korah: 'Hear now, ye sons of Levi:
 Jubilee2000 And Moses said unto Korah, Hear, I pray you, ye sons of Levi:
 LITV And Moses said to Korah, Hear now, you sons of Levi,
 MKJV And Moses said to Korah, Hear now you sons of Levi;
 RNKJV And Moses said unto Korah, Hear, I pray you, ye sons of Levi:
 RWebster And Moses said to Korah , Hear , I pray you, ye sons of Levi :
 Rotherham And Moses said unto Korah,?Hear, I pray you, ye sons of Levi!
 UKJV And Moses said unto Korah, Hear, I pray you, all of you sons of Levi:
 WEB Moses said to Korah, ¡°Hear now, you sons of Levi!
 Webster And Moses said to Korah, Hear, I pray you, ye sons of Levi:
 YLT And Moses saith unto Korah, `Hear ye, I pray you, sons of Levi;
 Esperanto Kaj Moseo diris al Korahx:Auxskultu do, idoj de Levi:
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ê¥ï¥ñ¥å ¥å¥é¥ò¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥á¥ó¥å ¥ì¥ï¥ô ¥ô¥é¥ï¥é ¥ë¥å¥ô¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø