Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 15Àå 29Àý
 °³¿ª°³Á¤ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ Áß º»Åä ¼Ò»ýÀ̵çÁö ±×µé Áß¿¡ °Å·ùÇϴ Ÿ±¹ÀÎÀ̵çÁö ´©±¸µç ºÎÁöÁß¿¡ ¹üÁËÇÑ ÀÚ¿¡ ´ëÇÑ ¹ýÀÌ µ¿ÀÏÇϰŴϿÍ
 KJV Ye shall have one law for him that sinneth through ignorance, both for him that is born among the children of Israel, and for the stranger that sojourneth among them.
 NIV One and the same law applies to everyone who sins unintentionally, whether he is a native-born Israelite or an alien.
 °øµ¿¹ø¿ª º»Åä Ãâ½Å À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀ̵çÁö ³ÊÈñ °¡¿îµ¥ ¸öºÙ¿© »ç´Â ¿Ü±¹ÀÎÀ̵çÁö ½Ç¼ö·Î À߸øÀ» ÀúÁö¸¥ »ç¶÷Àº °°Àº ¹ýÀÇ ´Ù½º¸²À» ¹Þ¾Æ¾ß ÇÑ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ º»ÅäÃâ½Å À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀ̵çÁö ³ÊÈñ °¡¿îµ¥ ¸öºÙ¿© »ç´Â ¿Ü±¹»ç¶÷À̵çÁö ½Ç¼ö·Î À߸øÀ» ÀúÁö¸¥ »ç¶÷Àº °°Àº ¹ýÀ¸·Î ´Ù½º¸²À» ¹Þ¾Æ¾ß ÇÑ´Ù.
 Afr1953 Wat die kind van die land onder die kinders van Israel aangaan en die vreemdeling wat onder hulle vertoef -- een en dieselfde wet moet vir julle geld, vir hom wat in swakheid iets doen.
 BulVeren ¬©¬Ñ ¬Þ¬Ö¬ã¬ä¬ß¬Ú¬ñ ¬Ø¬Ú¬ä¬Ö¬Ý ¬à¬ä ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬é¬å¬Ø¬Õ¬Ö¬ß¬Ö¬è¬Ñ, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ö¬Ö ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬ä¬ñ¬ç, ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ä¬Ö ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß ¬Ù¬Ñ ¬ä¬à¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ã¬ì¬Ô¬â¬Ö¬ê¬Ú ¬à¬ä ¬ß¬Ö¬Ù¬ß¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö.
 Dan For den indf©ªdte hos Israelitterne og den fremmede, der bor iblandt dem, for eder alle g©¡lder en og samme Lov; n?r nogen synder af Vanvare.
 GerElb1871 F?r den Eingeborenen unter den Kindern Israel und f?r den Fremdling, der in ihrer Mitte weilt, sollt ihr ein Gesetz haben, f?r den, der aus Versehen etwas tut.
 GerElb1905 F?r den Eingeborenen unter den Kindern Israel und f?r den Fremdling, der in ihrer Mitte weilt, sollt ihr ein Gesetz haben, f?r den, der aus Versehen etwas tut.
 GerLut1545 Und es soll ein Gesetz sein, das ihr f?r die Unwissenheit tun sollt, beide dem Einheimischen unter den Kindern Israel und dem Fremdlinge, der unter euch wohnet.
 GerSch Es soll einerlei Gesetz gelten, wenn jemand aus Versehen etwas tut, sowohl f?r den Einheimischen unter den Kindern Israel als auch f?r den Fremdling, der unter euch wohnt.
 UMGreek ¥Å¥é? ¥í¥ï¥ì¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥å¥é? ¥å¥ò¥á? ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ö¥è¥ï¥í¥á ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥í ¥î¥å¥í¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥ð¥á¥ñ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô¥í¥ó¥á ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥ï¥ó¥á¥í ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥ç¥ò¥ç ¥å¥î ¥á¥ã¥í¥ï¥é¥á?.
 ACV Ye shall have one law for him who does anything unwittingly, for him who is home-born among the sons of Israel, and for the stranger who sojourns among them.
 AKJV You shall have one law for him that sins through ignorance, both for him that is born among the children of Israel, and for the stranger that sojournes among them.
 ASV Ye shall have one law for him that doeth aught unwittingly, for him that is home-born among the children of Israel, and for the stranger that sojourneth among them.
 BBE The law in connection with wrong done unconsciously is to be the same for him who is an Israelite by birth and for the man from another country who is living among them.
 DRC The same law shall be for all that sin by ignorance, whether they be natives or strangers.
 Darby For him that is born in the land among the children of Israel, and for the stranger that sojourneth among them--there shall be one law for you, for him who doeth anything through inadvertence.
 ESV (See ver. 15) You shall have one law for him who does anything unintentionally, for him who is native among the people of Israel and for the stranger who sojourns among them.
 Geneva1599 He that is borne among the children of Israel, and the stranger that dwelleth among them, shall haue both one lawe, who so doth sinne by ignorance.
 GodsWord You must give the same instructions to everyone who does something wrong unintentionally, whether they are native-born Israelites or not.
 HNV You shall have one law for him who does anything unwittingly, for him who is native-born among the children of Israel, and for thestranger who lives as a foreigner among them.
 JPS both he that is home-born among the children of Israel, and the stranger that sojourneth among them: ye shall have one law for him that doeth aught in error.
 Jubilee2000 Ye shall have the same law for the one that sins through ignorance, [both for] the natural born among the sons of Israel and for the stranger that sojourns among them.
 LITV both the homeborn among the sons of Israel, and the alien that lives among them; one law shall be to you for him who acts in error.
 MKJV And you shall have one law for him who acts through ignorance; for him that is native among the sons of Israel and for the alien that resides among them.
 RNKJV Ye shall have one law for him that sinneth through ignorance, both for him that is born among the children of Israel, and for the stranger that sojourneth among them.
 RWebster Ye shall have one law for him that sinneth through ignorance , both for him that is born among the children of Israel , and for the stranger that sojourneth among them. {sinneth: Heb. doth}
 Rotherham For the native born among the sons of Israel, and for the sojourner that sojourneth in their midst, one law, shall there be unto you?for acting by mistake.
 UKJV All of you shall have one law for him that sins through ignorance, both for him that is born among the children of Israel, and for the stranger that sojourns among them.
 WEB You shall have one law for him who does anything unwittingly, for him who is native-born among the children of Israel, and forthe stranger who lives as a foreigner among them.
 Webster Ye shall have one law for him that sinneth through ignorance, [both for] him that is born among the children of Israel, and for the stranger that sojourneth among them.
 YLT for the native among the sons of Israel, and for the sojourner who is sojourning in their midst--one law is to you, for him who is doing anything through ignorance.
 Esperanto Kiel por la indigxeno el la Izraelidoj, tiel ankaux por la fremdulo, kiu logxas inter ili, unu legxo estu por vi por tiu, kiu eraris.
 LXX(o) ¥ó¥ø ¥å¥ã¥ö¥ø¥ñ¥é¥ø ¥å¥í ¥ô¥é¥ï¥é? ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ç¥ë¥ô¥ó¥ø ¥ó¥ø ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ê¥å¥é¥ì¥å¥í¥ø ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥í¥ï¥ì¥ï? ¥å¥é? ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥ï? ¥á¥í ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥ç ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥é¥ø?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø