¼º°æÀåÀý |
¹Î¼ö±â 15Àå 18Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿© À̸£¶ó ³ÊÈñ´Â ³»°¡ ÀεµÇÏ´Â ¶¥¿¡ µé¾î°¡°Åµç |
KJV |
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land whither I bring you, |
NIV |
"Speak to the Israelites and say to them: 'When you enter the land to which I am taking you |
°øµ¿¹ø¿ª |
"³Ê´Â À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ÀÏ·¯ ÁÖ¾î¶ó. `³ÊÈñ´Â ³»°¡ ÀεµÇÏ´Â ¶¥¿¡ µé¾î °¡¼ |
ºÏÇѼº°æ |
¡¶³Ê´Â À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ÀÏ·¯ÁÖ¾î¶ó. ¡´³ÊÈñ´Â ³»°¡ ÀεµÇÏ´Â ¶¥¿¡ µé¾î°¡¼ |
Afr1953 |
Spreek met die kinders van Israel en s? vir hulle: As julle in die land kom waarheen Ek julle bring, |
BulVeren |
¬¤¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬Ú ¬Ú¬Þ ¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ú: ¬¬¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Ó¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö¬ä¬Ö ¬Ó ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ, ¬Ó ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬¡¬Ù ¬Ó¬Ú ¬Ó¬ì¬Ó¬Ö¬Ø¬Õ¬Ñ¬Þ, |
Dan |
Tal til Israelitterne og sig til dem: N?r I kommer til det Land, jeg f©ªrer eder til, |
GerElb1871 |
Rede zu den Kindern Israel und sprich zu ihnen: Wenn ihr in das Land kommet, wohin ich euch bringen werde, |
GerElb1905 |
Rede zu den Kindern Israel und sprich zu ihnen: Wenn ihr in das Land kommet, wohin ich euch bringen werde, |
GerLut1545 |
Rede mit den Kindern Israel und sprich zu ihnen: Wenn ihr ins Land kommt, darein ich euch bringen werde, |
GerSch |
Rede mit den Kindern Israel und sprich zu ihnen: Wenn ihr in das Land kommt, darein ich euch bringen werde, |
UMGreek |
¥Ë¥á¥ë¥ç¥ò¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?, ¥Ï¥ó¥á¥í ¥å¥ë¥è¥ç¥ó¥å ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í, ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥á¥í ¥å¥ã¥ø ¥ò¥á? ¥õ¥å¥ñ¥ø, |
ACV |
Speak to the sons of Israel, and say to them, When ye come into the land where I bring you, |
AKJV |
Speak to the children of Israel, and say to them, When you come into the land where I bring you, |
ASV |
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land whither I bring you, |
BBE |
Say to the children of Israel, When you come into the land where I am guiding you, |
DRC |
When you are come into the land which I will give you, |
Darby |
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land whither I bring you, |
ESV |
(ver. 2) Speak to the people of Israel and say to them, When you come into the land to which I bring you |
Geneva1599 |
Speake vnto the children of Israel, and say vnto them, When ye be come into the lande, to the which I bring you, |
GodsWord |
"Speak to the Israelites and tell them: When you enter the land where I'm taking you |
HNV |
¡°Speak to the children of Israel, and tell them, ¡®When you come into the land where I bring you, |
JPS |
Speak unto the children of Israel, and say unto them: When ye come into the land whither I bring you, |
Jubilee2000 |
Speak unto the sons of Israel and say unto them, When ye have come into the land where I bring you, |
LITV |
Speak to the sons of Israel and say to them, When you come into the land to which I bring you, |
MKJV |
Speak to the sons of Israel and say to them, When you come into the land where I bring you, |
RNKJV |
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land whither I bring you, |
RWebster |
Speak to the children of Israel , and say to them, When ye come into the land where I bring you, |
Rotherham |
Speak unto the sons of Israel, and thou shalt say unto them,?When ye enter into the land whereinto I, am bringing you, |
UKJV |
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When all of you come into the land where I bring you, |
WEB |
¡°Speak to the children of Israel, and tell them, ¡®When you come into the land where I bring you, |
Webster |
Speak to the children of Israel, and say to them, When ye come into the land whither I bring you, |
YLT |
`Speak unto the sons of Israel, and thou hast said unto them, In your coming in unto the land whither I am bringing you in, |
Esperanto |
Parolu al la Izraelidoj, kaj diru al ili:Kiam vi venos en la landon, en kiun Mi vin kondukas, |
LXX(o) |
¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥ï¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ô¥é¥ï¥é? ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥å¥ñ¥å¥é? ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥í ¥ó¥ø ¥å¥é¥ò¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥å¥ò¥è¥á¥é ¥ô¥ì¥á? ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥å¥é? ¥ç¥í ¥å¥ã¥ø ¥å¥é¥ò¥á¥ã¥ø ¥ô¥ì¥á? ¥å¥ê¥å¥é |