¼º°æÀåÀý |
¹Î¼ö±â 15Àå 7Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀüÁ¦·Î Æ÷µµÁÖ »ïºÐÀÇ ÀÏ ÈùÀ» µå·Á ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ Çâ±â·Ó°Ô ÇÒ °ÍÀÌ¿ä |
KJV |
And for a drink offering thou shalt offer the third part of an hin of wine, for a sweet savour unto the LORD. |
NIV |
and a third of a hin of wine as a drink offering. Offer it as an aroma pleasing to the LORD. |
°øµ¿¹ø¿ª |
Æ÷µµÁÖ »ïºÐÀÇ ÀÏ ÈùÀ» Á¦ÁÖ·Î ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù. ÀÌ·¸°Ô Çâ³» ³ª´Â °ÍÀ» ¹ÙÃÄ ¾ßÈѸ¦ ±â»Ú°Ô ÇØ µå·Á¾ß ÇÑ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
Æ÷µµÁÖ 3ºÐÀÇ 1ÈùÀ» Á¦ÁÖ·Î ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù. ÀÌ·¸°Ô Çâ³»³ª´Â °ÍÀ» ¹ÙÃÄ ¿©È£¿Í¸¦ ±â»Ú°Ô ÇØµå·Á¾ß ÇÑ´Ù. |
Afr1953 |
En 'n derde van 'n hin wyn vir die drankoffer moet jy as lieflike geur aan die HERE bring. |
BulVeren |
¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬ì¬Ù¬Ý¬Ú¬ñ¬ß¬Ú¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ö¬ã¬Ö¬ê ¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ ¬ä¬â¬Ö¬ä¬Ñ ¬Ú¬ß ¬Ó¬Ú¬ß¬à ¬Ù¬Ñ ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬å¬ç¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö ¬ß¬Ñ ¬å¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ä¬Ú¬Ó¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡. |
Dan |
desuden skal du som Drikoffer fremb©¡re en Tredjedel Hin Vin til en liflig Duft for HERREN. |
GerElb1871 |
und als Trankopfer sollst du ein drittel Hin Wein darbringen: ein lieblicher Geruch dem Jehova. |
GerElb1905 |
und als Trankopfer sollst du ein drittel Hin Wein darbringen: ein lieblicher Geruch dem Jehova. |
GerLut1545 |
und Wein zum Trankopfer, auch des dritten Teils vom Hin. Das sollst du dem HERRN zum s?©¬en Geruch opfern. |
GerSch |
und Wein zum Trankopfer, auch ein Drittel Hin; das sollst du dem HERRN opfern zum lieblichen Geruch. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥ï¥é¥í¥ï¥í ¥ä¥é¥á ¥ò¥ð¥ï¥í¥ä¥ç¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥å¥ñ¥å¥é, ¥ó¥ï ¥ó¥ñ¥é¥ó¥ï¥í ¥å¥í¥ï? ¥é¥í, ¥å¥é? ¥ï¥ò¥ì¥ç¥í ¥å¥ô¥ø¥ä¥é¥á? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í. |
ACV |
And for the drink-offering thou shall offer the third part of a hin of wine, of a sweet savor to LORD. |
AKJV |
And for a drink offering you shall offer the third part of an hin of wine, for a sweet smell to the LORD. |
ASV |
and for the drink-offering thou shalt offer the third part of a hin of wine, of a sweet savor unto Jehovah. |
BBE |
And for the drink offering give a third part of a hin of wine, for a sweet smell to the Lord. |
DRC |
And he shall offer the third part of the same measure of wine for the libation, for a sweet savour to the Lord. |
Darby |
and of wine for a drink-offering shalt thou offer the third part of a hin; for a sweet odour to Jehovah. |
ESV |
And for the drink offering you shall offer a third of a hin of wine, a ([See ver. 3 above]) pleasing aroma to the Lord. |
Geneva1599 |
And for a drinke-offering, thou shalt offer the third part of an Hin of wine, for a sweete sauour vnto the Lord. |
GodsWord |
and an offering of 1 quarts of wine. Offer them as a soothing aroma to the LORD. |
HNV |
and for the drink offering you shall offer the third part of a hin of wine, of a pleasant aroma to the LORD. |
JPS |
and for the drink-offering thou shalt present the third part of a hin of wine, of a sweet savour unto the LORD. |
Jubilee2000 |
and of wine for a drink offering thou shalt offer the third [part] of a hin, [for] an acceptable savour unto the LORD. |
LITV |
and wine for a drink offering, a third part of a hin. You shall bring it near, a soothing fragrance to Jehovah. |
MKJV |
And for a drink offering you shall offer the third of a hin of wine for a sweet savor to the LORD. |
RNKJV |
And for a drink offering thou shalt offer the third part of an hin of wine, for a sweet savour unto ????. |
RWebster |
And for a drink offering thou shalt offer the third part of an hin of wine , for a sweet savour to the LORD . |
Rotherham |
wine also, for a drink-offering, the third of a hin, shalt thou bring near as a satisfying odour unto Yahweh. |
UKJV |
And for a drink offering you shall offer the third part of an hin of wine, for a sweet savour unto the LORD. |
WEB |
and for the drink offering you shall offer the third part of a hin of wine, of a pleasant aroma to Yahweh. |
Webster |
And for a drink-offering thou shalt offer the third [part] of a hin of wine, [for] a sweet savor to the LORD. |
YLT |
and wine for a libation, a third part of the hin, thou dost bring near--a sweet fragrance to Jehovah. |
Esperanto |
Kaj da vino por versxofero trionon de hino; alportu tion kiel agrablan odorajxon al la Eternulo. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ï¥é¥í¥ï¥í ¥å¥é? ¥ò¥ð¥ï¥í¥ä¥ç¥í ¥ó¥ï ¥ó¥ñ¥é¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥é¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ï¥é¥ò¥å¥ó¥å ¥å¥é? ¥ï¥ò¥ì¥ç¥í ¥å¥ô¥ø¥ä¥é¥á? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø |