¼º°æÀåÀý |
¹Î¼ö±â 13Àå 28Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×·¯³ª ±× ¶¥ °ÅÁÖ¹ÎÀº °ÇÏ°í ¼ºÀ¾Àº °ß°íÇÏ°í ½ÉÈ÷ Ŭ »Ó ¾Æ´Ï¶ó °Å±â¼ ¾Æ³« ÀÚ¼ÕÀ» º¸¾ÒÀ¸¸ç |
KJV |
Nevertheless the people be strong that dwell in the land, and the cities are walled, and very great: and moreover we saw the children of Anak there. |
NIV |
But the people who live there are powerful, and the cities are fortified and very large. We even saw descendants of Anak there. |
°øµ¿¹ø¿ª |
°Å±â¿¡ »ç´Â »ç¶÷µéÀº ۰¡ Àå´ë °°½À´Ï´Ù. ±×¸®°í ¼º°û µµ½ÃµéÀº Á¤¸» ±²ÀåÇÕ´Ï´Ù. ´õ±¸³ª ¿ì¸®´Â °Å±â¿¡¼ ¾Æ³ªÅ´ÀÇ Èļյµ º¸¾Ò½À´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
°Å±â¿¡ »ç´Â »ç¶÷µéÀº ۱â Àå´ë°°½À´Ï´Ù. ±×¸®°í ¼º°ú µµ½ÃµéÀº Á¤¸» ±²ÀåÇÕ´Ï´Ù. ´õ±¸³ª ¿ì¸®´Â °Å±â¿¡¼ ¾Æ³«ÀÇ Èļյµ º¸¾Ò½À´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Maar die volk wat in die land woon, is sterk, en die stede is versterk en baie groot; en ons het daar ook die kinders van die Enakiete gesien. |
BulVeren |
¬¯¬à ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬ì¬ä, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ö¬Ö ¬Ó ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ, ¬Ö ¬ã¬Ú¬Ý¬Ö¬ß ¬Ú ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ? ¬å¬Ü¬â¬Ö¬á¬Ö¬ß¬Ú ¬Ú ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à ¬Ô¬à¬Ý¬Ö¬Þ¬Ú; ¬ä¬Ñ¬Þ ¬Ó¬Ú¬Õ¬ñ¬ç¬Þ¬Ö ¬Ú ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¦¬ß¬Ñ¬Ü. |
Dan |
men st©¡rkt er Folket, som bor i Landet, og Byerne er bef©¡stede og meget store; ja, vi s? ogs? Efterkommere af Anak der. |
GerElb1871 |
Nur da©¬ das Volk stark ist, welches in dem Lande wohnt, und die St?dte befestigt, sehr gro©¬; und auch die Kinder Enaks haben wir dort gesehen. |
GerElb1905 |
Nur da©¬ das Volk stark ist, welches in dem Lande wohnt, und die St?dte befestigt, sehr gro©¬; und auch die Kinder Enaks haben wir dort gesehen. |
GerLut1545 |
ohne da©¬ stark Volk drinnen wohnet, und sehr gro©¬e und feste St?dte sind; und sahen auch Enaks Kinder daselbst. |
GerSch |
Aber das Volk, welches im Lande wohnt, ist stark, und die St?dte sind sehr fest und gro©¬. Und wir sahen auch Enakskinder daselbst. |
UMGreek |
¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥ï¥ì¥ø?, ¥ï ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ø¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ã¥ç, ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥ï?, ¥ê¥á¥é ¥á¥é ¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥ð¥å¥ñ¥é¥ó¥å¥ó¥å¥é¥ö¥é¥ò¥ì¥å¥í¥á¥é, ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥á¥é ¥ò¥õ¥ï¥ä¥ñ¥á ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥é?, ¥å¥é¥ä¥ï¥ì¥å¥í ¥å¥ê¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥í¥á¥ê |
ACV |
However the people who dwell in the land are strong, and the cities are fortified, very great, and moreover we saw the children of Anak there. |
AKJV |
Nevertheless the people be strong that dwell in the land, and the cities are walled, and very great: and moreover we saw the children of Anak there. |
ASV |
Howbeit the people that dwell in the land are strong, and the cities are fortified, and very great: and moreover we saw the children of Anak there. |
BBE |
But the people living in the land are strong, and the towns are walled and very great; further, we saw the children of Anak there. |
DRC |
But it hath very strong inhabitants, and the cities are great and walled. We saw there the race of Enac. |
Darby |
Only, the people are strong that dwell in the land, and the cities are walled, very great; moreover we saw the children of Anak there. |
ESV |
(Deut. 1:28; 9:1, 2) However, the people who dwell in the land are strong, and the cities are fortified and very large. And besides, we saw the descendants of Anak there. |
Geneva1599 |
And they tolde him, and saide, We came vnto the land whither thou hast sent vs, and surely it floweth with milke and honie: and here is of the fruite of it. |
GodsWord |
But the people who live there are strong, and the cities have walls and are very large. We even saw the descendants of Anak there. |
HNV |
However the people who dwell in the land are strong, and the cities are fortified, and very great: and moreover we saw thechildren of Anak there. |
JPS |
Howbeit the people that dwell in the land are fierce, and the cities are fortified, and very great; and moreover we saw the children of Anak there. |
Jubilee2000 |
Nevertheless the people [are] strong that dwell in that land, and the cities [are] very great and strong; and moreover we saw the sons of Anak there. |
LITV |
But the people that live in the land are fierce, and the cities are fortified, very great. And also we have seen the children of Anak there. |
MKJV |
However, the people that dwell in the land are strong, and the cities are walled, very great. And also we saw the children of Anak there. |
RNKJV |
Nevertheless the people be strong that dwell in the land, and the cities are walled, and very great: and moreover we saw the children of Anak there. |
RWebster |
Nevertheless the people are strong that dwell in the land , and the cities are walled , and very great : and moreover we saw the children of Anak there. |
Rotherham |
Nevertheless surely mighty, are the people that dwell in the land,?and, the cities, walled in, exceeding great, moreover also, the descendants of the |
UKJV |
Nevertheless the people be strong that dwell in the land, and the cities are walled, and very great: and moreover we saw the children of Anak there. |
WEB |
However the people who dwell in the land are strong, and the cities are fortified, and very great: and moreover we saw thechildren of Anak there. |
Webster |
Nevertheless, the people [are] strong that dwell in the land, and the cities [are] walled, [and] very great: and moreover, we saw the children of Anak there. |
YLT |
only, surely the people which is dwelling in the land is strong; and the cities are fenced, very great; and also children of Anak we have seen there. |
Esperanto |
sed forta estas la popolo, kiu logxas en la lando, kaj la urboj estas fortikigitaj, tre grandaj; kaj ankaux la idojn de Anak ni vidis tie. |
LXX(o) |
¥á¥ë¥ë ¥ç ¥ï¥ó¥é ¥è¥ñ¥á¥ò¥ô ¥ó¥ï ¥å¥è¥í¥ï? ¥ó¥ï ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ï¥ô¥í ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥á¥é ¥á¥é ¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥ï¥ö¥ô¥ñ¥á¥é ¥ó¥å¥ó¥å¥é¥ö¥é¥ò¥ì¥å¥í¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥á¥é ¥ò¥õ¥ï¥ä¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ã¥å¥í¥å¥á¥í ¥å¥í¥á¥ö ¥å¥ø¥ñ¥á¥ê¥á¥ì¥å¥í ¥å¥ê¥å¥é |