|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¹Î¼ö±â 13Àå 22Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¶Ç ³×°ØÀ¸·Î ¿Ã¶ó°¡¼ Çìºê·Ð¿¡ À̸£·¶À¸´Ï Çìºê·ÐÀº ¾Ö±Á ¼Ò¾Èº¸´Ù Ä¥ ³â Àü¿¡ ¼¼¿î °÷À̶ó ±× °÷¿¡ ¾Æ³« ÀÚ¼Õ ¾ÆÈ÷¸¸°ú ¼¼»õ¿Í ´Þ¸Å°¡ ÀÖ¾ú´õ¶ó |
KJV |
And they ascended by the south, and came unto Hebron; where Ahiman, Sheshai, and Talmai, the children of Anak, were. (Now Hebron was built seven years before Zoan in Egypt.) |
NIV |
They went up through the Negev and came to Hebron, where Ahiman, Sheshai and Talmai, the descendants of Anak, lived. (Hebron had been built seven years before Zoan in Egypt.) |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×µéÀº ³×°ØÀ¸·Î ¿Ã¶ó °¡ Çìºê·Ð¿¡ À̸£·¶´Ù. °Å±â¿¡´Â ¾Æ³ªÅ´ÀÇ ÈļÕÀÎ ¾ÆÈ÷¸¸, ¼¼»õ, Å»¸ÅÁ·µéÀÌ »ì°í ÀÖ¾ú´Ù. Çìºê·ÐÀº ¿¡ÁýÆ®ÀÇ ¼Ò¾Èº¸´Ù Ä¥ ³â ¸ÕÀú ¼¼¿öÁø µµ½Ã´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×µéÀº ³×°×À¸·Î ¿Ã¶ó°¡ Çìºê·Ð¿¡ À̸£·¶´Ù. °Å±â¿¡´Â ¾Æ³«ÀÇ ÈļÕÀÎ ¾ÆÈ÷¸¸, ¼¼»õ, ´Þ¸ÅÁ·µéÀÌ »ì°í ÀÖ¾ú´Ù. Çìºê·ÐÀº ¾Ö±ÞÀÇ ¼Òº¸´Ù 7³â ¸ÕÀú ¼¼¿öÁø µµ½ÃÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
hulle het in die Suidland opgetrek en tot by Hebron gekom; en daar was Ah¢®man, Sesai en Talmai, die kinders van die Enakiete. En Hebron is sewe jaar voor Soan in Egipte gebou. |
BulVeren |
¬±¬à¬ã¬Ý¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ü¬Ñ¬é¬Ú¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ð¬Ø¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ñ ¬Ú ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬Õ¬à ¬·¬Ö¬Ó¬â¬à¬ß, ¬Ü¬ì¬Õ¬Ö¬ä¬à ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ö¬Ö¬ç¬Ñ ¬¡¬ç¬Ú¬Þ¬Ñ¬ß, ¬³¬Ö¬ã¬Ñ¬Û ¬Ú ¬´¬Ñ¬Ý¬Þ¬Ñ¬Û, ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¦¬ß¬Ñ¬Ü. ¬¡ ¬·¬Ö¬Ó¬â¬à¬ß ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬á¬à¬ã¬ä¬â¬à¬Ö¬ß ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬Þ ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ú ¬Ö¬Ô¬Ú¬á¬Ö¬ä¬ã¬Ü¬Ú¬ñ ¬¸¬à¬Ñ¬ß. |
Dan |
S? begav de sig op i Sydlandet og kom til Hebron; der boede Ahiman, Sjesjaj og Talmaj, Anaks Efterkommere. Men Hebron var grundlagt syv ?r f©ªr Zoan i ¨¡gypten. |
GerElb1871 |
Und sie zogen an der S?dseite hinauf und kamen bis Hebron, und daselbst waren Achiman, Scheschai und Talmai, die Kinder Enaks. Hebron aber war sieben Jahre vor Zoan in ?gypten erbaut worden. |
GerElb1905 |
Und sie zogen an der S?dseite hinauf und kamen bis Hebron, und daselbst waren Achiman, Scheschai und Talmai, die Kinder Enaks. Hebron aber war sieben Jahre vor Zoan in ?gypten erbaut worden. |
GerLut1545 |
Sie gingen auch hinauf gegen den Mittag und kamen bis gen Hebron; da war Ahiman, Sesai und Thalmai, die Kinder Enaks Hebron aber war sieben Jahre gebauet vor Zoan in ?gypten. |
GerSch |
Sie gingen auch hinauf in die Mittagsgegend und kamen bis gen Hebron; daselbst waren Achiman, Sesai und Talmai, Kinder Enaks. Hebron aber war sieben Jahre vor Zoan in ?gypten erbaut worden. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥á¥í¥å¥â¥ç¥ò¥á¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï ¥ì¥å¥ò¥ç¥ì¥â¥ñ¥é¥í¥ï¥í, ¥ê¥á¥é ¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥å¥ø? ¥Ö¥å¥â¥ñ¥ø¥í, ¥ï¥ð¥ï¥ô ¥ç¥ò¥á¥í ¥Á¥ö¥é¥ì¥á¥í, ¥Ò¥å¥ò¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥È¥á¥ë¥ì¥á¥é, ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥í¥á¥ê. ¥Ç ¥ä¥å ¥Ö¥å¥â¥ñ¥ø¥í ¥å¥ê¥ó¥é¥ò¥è¥ç ¥å¥ð¥ó¥á ¥å¥ó¥ç ¥ð¥ñ¥ï ¥ó¥ç? ¥Ó¥á¥í¥å¥ø? ¥ó¥ç? ¥Á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
And they went up by the South, and came to Hebron. And Ahaiman, Sheshai, and Talmai, the children of Anak, were there. (Now Hebron was built seven years before Zoan in Egypt.) |
AKJV |
And they ascended by the south, and came to Hebron; where Ahiman, Sheshai, and Talmai, the children of Anak, were. (Now Hebron was built seven years before Zoan in Egypt.) |
ASV |
And they went up by the South, and came unto Hebron; and Ahiman, Sheshai, and Talmai, the children of Anak, were there. (Now Hebron was built seven years before Zoan in Egypt.) |
BBE |
They went up into the South and came to Hebron; and Ahiman and Sheshai and Talmai, the children of Anak, were living there. (Now the building of Hebron took place seven years before that of Zoan in Egypt.) |
DRC |
And they went up at the south side, and came to Hebron, where were Achiman and Sisai and Tholmai the sons of Enac. For Hebron was built seven years before Tanis the city of Egypt. |
Darby |
And they went up by the south, and came to Hebron; and Ahiman, Sheshai, and Talmai, the children of Anak, were there. Now Hebron had been built seven years before Zoan in Egypt. |
ESV |
They went up into ([See ver. 17 above]) the Negeb and came to (See Josh. 14:15) Hebron. (Josh. 15:14; Judg. 1:10) Ahiman, Sheshai, and Talmai, the (ver. 33; Deut. 1:28; 2:10; 9:2; Josh. 11:21, 22) descendants of Anak, were there. ( (Ps. 78:12, 43; Isa. 19:11, 13; 30:4; Ezek. 30:14) Hebron was built seven years before (Ps. 78:12, 43; Isa. 19:11, 13; 30:4; Ezek. 30:14) Zoan in Egypt.) |
Geneva1599 |
So they went vp, and searched out the lande, from the wildernesse of Zin vnto Rehob, to go to Hamath, |
GodsWord |
They went through the Negev and came to Hebron, where Ahiman, Sheshai, and Talmai lived. They are descendants of Anak. (Hebron was built seven years before Zoan in Egypt.) |
HNV |
They went up by the South, and came to Hebron; and Ahiman, Sheshai, and Talmai, the children of Anak, were there. (Now Hebron wasbuilt seven years before Zoan in Egypt.) |
JPS |
And they went up into the South, and came unto Hebron; and Ahiman, Sheshai, and Talmai, the children of Anak, were there.--Now Hebron was built seven years before Zoan in Egypt.-- |
Jubilee2000 |
And they ascended by the Negev and came unto Hebron, where Ahiman, Sheshai, and Talmai, the sons of Anak, [were]. (Now Hebron was built seven years before Zoan in Egypt.) |
LITV |
And they went up into the Negeb, and came to Hebron. And Ahiman, Sheshai, and Talmai, the sons of Anak, were there. And Hebron had been built seven years before Zoan in Egypt. |
MKJV |
And they went up by the south and came to Hebron, where Ahiman, Sheshai, and Talmai, the sons of Anak were . (Now Hebron was built seven years before Zoan in Egypt.) |
RNKJV |
And they ascended by the south, and came unto Hebron; where Ahiman, Sheshai, and Talmai, the children of Anak, were. (Now Hebron was built seven years before Zoan in Egypt.) |
RWebster |
And they went up by the south , and came to Hebron ; where Ahiman , Sheshai , and Talmai , the children of Anak , were . (Now Hebron was built seven years before Zoan in Egypt .) |
Rotherham |
Yea they went up in the South and entered as far as Hebron, and there, were Ahiman Sheshai and Talmai descendants of the Anak. Now, Hebron, was built seven years, before Zoan of Egypt. |
UKJV |
And they ascended by the south, and came unto Hebron; where Ahiman, Sheshai, and Talmai, the children of Anak, were. (Now Hebron was built seven years before Zoan in Egypt.) |
WEB |
They went up by the South, and came to Hebron; and Ahiman, Sheshai, and Talmai, the children of Anak, were there. (Now Hebron wasbuilt seven years before Zoan in Egypt.) |
Webster |
And they ascended by the south, and came to Hebron; where Ahiman, Sheshai, and Talmai, the children of Anak, [were]. (Now Hebron was built seven years before Zoan in Egypt.) |
YLT |
and they go up by the south, and come in unto Hebron, and there are Ahiman, Sheshai, and Talmai, children of Anak (and Hebron was built seven years before Zoan in Egypt), |
Esperanto |
Kaj ili iris tra la Sudo, kaj venis gxis HXebron, kie logxis Ahximan, SXesxaj, kaj Talmaj, idoj de Anak. (HXebron estis konstruita sep jarojn antaux ol Coan de Egiptujo.) |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥á¥í¥å¥â¥ç¥ò¥á¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥å¥ø? ¥ö¥å¥â¥ñ¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥å¥é ¥á¥ö¥é¥ì¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ò¥å¥ò¥ò¥é ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥á¥ì¥é¥í ¥ã¥å¥í¥å¥á¥é ¥å¥í¥á¥ö ¥ê¥á¥é ¥ö¥å¥â¥ñ¥ø¥í ¥å¥ð¥ó¥á ¥å¥ó¥å¥ò¥é¥í ¥ø¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥ç¥è¥ç ¥ð¥ñ¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ó¥á¥í¥é¥í ¥á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥ô |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|