Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 13Àå 22Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¶Ç ³×°ØÀ¸·Î ¿Ã¶ó°¡¼­ Çìºê·Ð¿¡ À̸£·¶À¸´Ï Çìºê·ÐÀº ¾Ö±Á ¼Ò¾Èº¸´Ù Ä¥ ³â Àü¿¡ ¼¼¿î °÷À̶ó ±× °÷¿¡ ¾Æ³« ÀÚ¼Õ ¾ÆÈ÷¸¸°ú ¼¼»õ¿Í ´Þ¸Å°¡ ÀÖ¾ú´õ¶ó
 KJV And they ascended by the south, and came unto Hebron; where Ahiman, Sheshai, and Talmai, the children of Anak, were. (Now Hebron was built seven years before Zoan in Egypt.)
 NIV They went up through the Negev and came to Hebron, where Ahiman, Sheshai and Talmai, the descendants of Anak, lived. (Hebron had been built seven years before Zoan in Egypt.)
 °øµ¿¹ø¿ª ±×µéÀº ³×°ØÀ¸·Î ¿Ã¶ó °¡ Çìºê·Ð¿¡ À̸£·¶´Ù. °Å±â¿¡´Â ¾Æ³ªÅ´ÀÇ ÈļÕÀÎ ¾ÆÈ÷¸¸, ¼¼»õ, Å»¸ÅÁ·µéÀÌ »ì°í ÀÖ¾ú´Ù. Çìºê·ÐÀº ¿¡ÁýÆ®ÀÇ ¼Ò¾Èº¸´Ù Ä¥ ³â ¸ÕÀú ¼¼¿öÁø µµ½Ã´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×µéÀº ³×°×À¸·Î ¿Ã¶ó°¡ Çìºê·Ð¿¡ À̸£·¶´Ù. °Å±â¿¡´Â ¾Æ³«ÀÇ ÈļÕÀÎ ¾ÆÈ÷¸¸, ¼¼»õ, ´Þ¸ÅÁ·µéÀÌ »ì°í ÀÖ¾ú´Ù. Çìºê·ÐÀº ¾Ö±ÞÀÇ ¼Òº¸´Ù 7³â ¸ÕÀú ¼¼¿öÁø µµ½ÃÀÌ´Ù.
 Afr1953 hulle het in die Suidland opgetrek en tot by Hebron gekom; en daar was Ah¢®man, Sesai en Talmai, die kinders van die Enakiete. En Hebron is sewe jaar voor Soan in Egipte gebou.
 BulVeren ¬±¬à¬ã¬Ý¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ü¬Ñ¬é¬Ú¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ð¬Ø¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ñ ¬Ú ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬Õ¬à ¬·¬Ö¬Ó¬â¬à¬ß, ¬Ü¬ì¬Õ¬Ö¬ä¬à ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ö¬Ö¬ç¬Ñ ¬¡¬ç¬Ú¬Þ¬Ñ¬ß, ¬³¬Ö¬ã¬Ñ¬Û ¬Ú ¬´¬Ñ¬Ý¬Þ¬Ñ¬Û, ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¦¬ß¬Ñ¬Ü. ¬¡ ¬·¬Ö¬Ó¬â¬à¬ß ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬á¬à¬ã¬ä¬â¬à¬Ö¬ß ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬Þ ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ú ¬Ö¬Ô¬Ú¬á¬Ö¬ä¬ã¬Ü¬Ú¬ñ ¬¸¬à¬Ñ¬ß.
 Dan S? begav de sig op i Sydlandet og kom til Hebron; der boede Ahiman, Sjesjaj og Talmaj, Anaks Efterkommere. Men Hebron var grundlagt syv ?r f©ªr Zoan i ¨¡gypten.
 GerElb1871 Und sie zogen an der S?dseite hinauf und kamen bis Hebron, und daselbst waren Achiman, Scheschai und Talmai, die Kinder Enaks. Hebron aber war sieben Jahre vor Zoan in ?gypten erbaut worden.
 GerElb1905 Und sie zogen an der S?dseite hinauf und kamen bis Hebron, und daselbst waren Achiman, Scheschai und Talmai, die Kinder Enaks. Hebron aber war sieben Jahre vor Zoan in ?gypten erbaut worden.
 GerLut1545 Sie gingen auch hinauf gegen den Mittag und kamen bis gen Hebron; da war Ahiman, Sesai und Thalmai, die Kinder Enaks Hebron aber war sieben Jahre gebauet vor Zoan in ?gypten.
 GerSch Sie gingen auch hinauf in die Mittagsgegend und kamen bis gen Hebron; daselbst waren Achiman, Sesai und Talmai, Kinder Enaks. Hebron aber war sieben Jahre vor Zoan in ?gypten erbaut worden.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥á¥í¥å¥â¥ç¥ò¥á¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï ¥ì¥å¥ò¥ç¥ì¥â¥ñ¥é¥í¥ï¥í, ¥ê¥á¥é ¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥å¥ø? ¥Ö¥å¥â¥ñ¥ø¥í, ¥ï¥ð¥ï¥ô ¥ç¥ò¥á¥í ¥Á¥ö¥é¥ì¥á¥í, ¥Ò¥å¥ò¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥È¥á¥ë¥ì¥á¥é, ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥í¥á¥ê. ¥Ç ¥ä¥å ¥Ö¥å¥â¥ñ¥ø¥í ¥å¥ê¥ó¥é¥ò¥è¥ç ¥å¥ð¥ó¥á ¥å¥ó¥ç ¥ð¥ñ¥ï ¥ó¥ç? ¥Ó¥á¥í¥å¥ø? ¥ó¥ç? ¥Á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥ô.
 ACV And they went up by the South, and came to Hebron. And Ahaiman, Sheshai, and Talmai, the children of Anak, were there. (Now Hebron was built seven years before Zoan in Egypt.)
 AKJV And they ascended by the south, and came to Hebron; where Ahiman, Sheshai, and Talmai, the children of Anak, were. (Now Hebron was built seven years before Zoan in Egypt.)
 ASV And they went up by the South, and came unto Hebron; and Ahiman, Sheshai, and Talmai, the children of Anak, were there. (Now Hebron was built seven years before Zoan in Egypt.)
 BBE They went up into the South and came to Hebron; and Ahiman and Sheshai and Talmai, the children of Anak, were living there. (Now the building of Hebron took place seven years before that of Zoan in Egypt.)
 DRC And they went up at the south side, and came to Hebron, where were Achiman and Sisai and Tholmai the sons of Enac. For Hebron was built seven years before Tanis the city of Egypt.
 Darby And they went up by the south, and came to Hebron; and Ahiman, Sheshai, and Talmai, the children of Anak, were there. Now Hebron had been built seven years before Zoan in Egypt.
 ESV They went up into ([See ver. 17 above]) the Negeb and came to (See Josh. 14:15) Hebron. (Josh. 15:14; Judg. 1:10) Ahiman, Sheshai, and Talmai, the (ver. 33; Deut. 1:28; 2:10; 9:2; Josh. 11:21, 22) descendants of Anak, were there. ( (Ps. 78:12, 43; Isa. 19:11, 13; 30:4; Ezek. 30:14) Hebron was built seven years before (Ps. 78:12, 43; Isa. 19:11, 13; 30:4; Ezek. 30:14) Zoan in Egypt.)
 Geneva1599 So they went vp, and searched out the lande, from the wildernesse of Zin vnto Rehob, to go to Hamath,
 GodsWord They went through the Negev and came to Hebron, where Ahiman, Sheshai, and Talmai lived. They are descendants of Anak. (Hebron was built seven years before Zoan in Egypt.)
 HNV They went up by the South, and came to Hebron; and Ahiman, Sheshai, and Talmai, the children of Anak, were there. (Now Hebron wasbuilt seven years before Zoan in Egypt.)
 JPS And they went up into the South, and came unto Hebron; and Ahiman, Sheshai, and Talmai, the children of Anak, were there.--Now Hebron was built seven years before Zoan in Egypt.--
 Jubilee2000 And they ascended by the Negev and came unto Hebron, where Ahiman, Sheshai, and Talmai, the sons of Anak, [were]. (Now Hebron was built seven years before Zoan in Egypt.)
 LITV And they went up into the Negeb, and came to Hebron. And Ahiman, Sheshai, and Talmai, the sons of Anak, were there. And Hebron had been built seven years before Zoan in Egypt.
 MKJV And they went up by the south and came to Hebron, where Ahiman, Sheshai, and Talmai, the sons of Anak were . (Now Hebron was built seven years before Zoan in Egypt.)
 RNKJV And they ascended by the south, and came unto Hebron; where Ahiman, Sheshai, and Talmai, the children of Anak, were. (Now Hebron was built seven years before Zoan in Egypt.)
 RWebster And they went up by the south , and came to Hebron ; where Ahiman , Sheshai , and Talmai , the children of Anak , were . (Now Hebron was built seven years before Zoan in Egypt .)
 Rotherham Yea they went up in the South and entered as far as Hebron, and there, were Ahiman Sheshai and Talmai descendants of the Anak. Now, Hebron, was built seven years, before Zoan of Egypt.
 UKJV And they ascended by the south, and came unto Hebron; where Ahiman, Sheshai, and Talmai, the children of Anak, were. (Now Hebron was built seven years before Zoan in Egypt.)
 WEB They went up by the South, and came to Hebron; and Ahiman, Sheshai, and Talmai, the children of Anak, were there. (Now Hebron wasbuilt seven years before Zoan in Egypt.)
 Webster And they ascended by the south, and came to Hebron; where Ahiman, Sheshai, and Talmai, the children of Anak, [were]. (Now Hebron was built seven years before Zoan in Egypt.)
 YLT and they go up by the south, and come in unto Hebron, and there are Ahiman, Sheshai, and Talmai, children of Anak (and Hebron was built seven years before Zoan in Egypt),
 Esperanto Kaj ili iris tra la Sudo, kaj venis gxis HXebron, kie logxis Ahximan, SXesxaj, kaj Talmaj, idoj de Anak. (HXebron estis konstruita sep jarojn antaux ol Coan de Egiptujo.)
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥å¥â¥ç¥ò¥á¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥å¥ø? ¥ö¥å¥â¥ñ¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥å¥é ¥á¥ö¥é¥ì¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ò¥å¥ò¥ò¥é ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥á¥ì¥é¥í ¥ã¥å¥í¥å¥á¥é ¥å¥í¥á¥ö ¥ê¥á¥é ¥ö¥å¥â¥ñ¥ø¥í ¥å¥ð¥ó¥á ¥å¥ó¥å¥ò¥é¥í ¥ø¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥ç¥è¥ç ¥ð¥ñ¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ó¥á¥í¥é¥í ¥á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø