|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¹Î¼ö±â 11Àå 25Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í²²¼ ±¸¸§ °¡¿îµ¥ °¸²ÇÏ»ç ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸»¾¸ÇÏ½Ã°í ±×¿¡°Ô ÀÓÇÑ ¿µÀ» Ä¥½Ê Àå·Î¿¡°Ôµµ ÀÓÇÏ°Ô ÇÏ½Ã´Ï ¿µÀÌ ÀÓÇϽж§¿¡ ±×µéÀÌ ¿¹¾ðÀ» ÇÏ´Ù°¡ ´Ù½Ã´Â ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´õ¶ó |
KJV |
And the LORD came down in a cloud, and spake unto him, and took of the spirit that was upon him, and gave it unto the seventy elders: and it came to pass, that, when the spirit rested upon them, they prophesied, and did not cease. |
NIV |
Then the LORD came down in the cloud and spoke with him, and he took of the Spirit that was on him and put the Spirit on the seventy elders. When the Spirit rested on them, they prophesied, but they did not do so again. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈѲ²¼´Â ±¸¸§ ¼ÓÀ¸·Î ³»·Á ¿À½Ã¾î ¸ð¼¼¿Í ¸»¾¸ÇϽðí, ±×¿¡°Ô ³»¸®¼Ì´ø ¿µÀ» Ä¥½Ê Àå·Îµé¿¡°Ôµµ ³ª´©¾î Á̴ּÙ. ¿µÀÌ ±×µé¿¡°Ô ³»·Á ¸Ó¹°ÀÚ ±×µéÀº ÀÔ½ÅÇÏ¿´´Ù. ±×·¯³ª ´Ù½Ã´Â ±×·± ÀÏÀÌ ÀϾÁö ¾Ê¾Ò´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿Í²²¼´Â ±¸¸§ ¼ÓÀ¸·Î ³»·Á¿À½Ã¿© ¸ð¼¼¿Í ¸»¾¸ÇÏ½Ã°í ±×¿¡°Ô ³»¸®¼Ì´ø ·ÉÀ» 70¸í Àå·Îµé¿¡°Ôµµ ³ª´©¾î Á̴ּÙ. ·ÉÀÌ ±×µé¿¡°Ô ³»·Á ¸Ó¹°ÀÚ ±×µéÀº ·ÉÀ» ¹Þ¾Ò´Ù. ±×·¯³ª ´Ù½Ã´Â ±×·± ÀÏÀÌ ÀϾÁö ¾Ê¾Ò´Ù. |
Afr1953 |
Daarop het die HERE neergedaal in die wolk en met hom gespreek; en Hy het van die Gees wat op hom was, afgesonder en op die sewentig oudstes gel?. En terwyl die Gees op hulle rus, het hulle geprofeteer; maar daarna nie meer nie. |
BulVeren |
¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬ã¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö ¬Ó ¬à¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Ú ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬ã ¬ß¬Ö¬Ô¬à, ¬Ú ¬Ó¬Ù¬Ö ¬à¬ä ¬¥¬å¬ç¬Ñ, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ö¬Ô¬à, ¬Ú ¬Ô¬à ¬ã¬Ý¬à¬Ø¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬Þ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä¬ä¬Ö ¬ã¬ä¬Ñ¬â¬Ö¬Û¬ê¬Ú¬ß¬Ú. ¬ª ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬¥¬å¬ç¬ì¬ä ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ä¬ñ¬ç, ¬ä¬Ö ¬á¬â¬à¬â¬à¬Ü¬å¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ, ¬ß¬à ¬ß¬Ö ¬á¬à¬Ó¬ä¬à¬â¬Ú¬ç¬Ñ. |
Dan |
S? steg HERREN ned i Skyen og talede til ham; og han tog noget af den ?nd, der var over ham, og lod den komme over de halvfjerdsindstyve ¨¡ldste, og da ?nden hvilede over dem, kom de i profetisk Henrykkelse noget, som ikke siden h©¡ndtes dem. |
GerElb1871 |
Und Jehova kam in der Wolke hernieder und redete zu ihm und nahm von dem Geiste, der auf ihm war, und legte ihn auf die siebzig M?nner, die ?ltesten. Und es geschah, sobald der Geist auf sie kam, (Eig. sich auf sie niederlie©¬: so auch v 26) weissagten sie; aber sie fuhren nicht fort. |
GerElb1905 |
Und Jehova kam in der Wolke hernieder und redete zu ihm und nahm von dem Geiste, der auf ihm war, und legte ihn auf die siebzig M?nner, die ?ltesten. Und es geschah, sobald der Geist auf sie kam, (Eig. sich auf sie niederlie©¬: so auch V. 26) weissagten sie; aber sie fuhren nicht fort. |
GerLut1545 |
Da kam der HERR hernieder in der Wolke und redete mit ihm und nahm des Geistes, der auf ihm war, und legte ihn auf die siebenzig ?ltesten M?nner. Und da der Geist auf ihnen ruhete, weissagten sie und h?reten nicht auf. |
GerSch |
Da kam der HERR herab in der Wolke und redete mit ihm, und nahm von dem Geiste, der auf ihm war, und legte ihn auf die siebzig ?ltesten; und als der Geist auf ihnen ruhte, weissagten sie, aber nicht fortgesetzt. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥â¥ç ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥í ¥í¥å¥õ¥å¥ë¥ç ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í, ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥â¥å¥í ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥í¥å¥ô¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥è¥ç¥ê¥å¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥â¥ä¥ï¥ì¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥á¥í¥ä¥ñ¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ñ¥å¥ò¥â¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥á¥õ¥ï¥ô ¥å¥ê¥á¥è¥ç¥ò¥å¥í ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ó¥ï ¥ð¥í¥å¥ô¥ì¥á, ¥å¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥å¥ô¥ò¥á¥í ¥á¥ë¥ë¥á ¥ä¥å¥í ¥å¥î¥ç¥ê¥ï¥ë¥ï¥ô¥è¥ç¥ò¥á¥í. |
ACV |
And LORD came down in the cloud, and spoke to him, and took from the Spirit that was upon him, and put it upon the seventy elders. And it came to pass, that, when the Spirit rested upon them, they prophesied, but they did so no more. |
AKJV |
And the LORD came down in a cloud, and spoke to him, and took of the spirit that was on him, and gave it to the seventy elders: and it came to pass, that, when the spirit rested on them, they prophesied, and did not cease. |
ASV |
And Jehovah came down in the cloud, and spake unto him, and took of the Spirit that was upon him, and put it upon the seventy elders: and it came to pass, that, when the Spirit rested upon them, they prophesied, but they did so no more. |
BBE |
Then the Lord came down in the cloud and had talk with him, and put on the seventy men some of the spirit which was on him: now when the spirit came to rest on them, they were like prophets, but only at that time. |
DRC |
And the Lord came down in a cloud, and spoke to him, taking away of the spirit that was in Moses, and giving to the seventy men. And when the spirit had rested on them they prophesied, nor did they cease afterwards. |
Darby |
And Jehovah came down in a cloud, and spoke to him, and took of the Spirit that was upon him, and put it upon the seventy men, the elders; and it came to pass, that when the Spirit rested on them, they prophesied, but they did not repeat it . |
ESV |
Then (ver. 17) the Lord came down in the cloud and spoke to him, and took some of the Spirit that was on him and put it on the seventy elders. And as soon as the Spirit rested on them, they prophesied. But they did not continue doing it. |
Geneva1599 |
Then the Lord came downe in a cloude, and spake vnto him, and tooke of the Spirit that was vpon him, and put it vpon the seuentie Ancient men: and when the Spirit rested vpon them, then they prophecied, and did not cease. |
GodsWord |
Then the LORD came down in the [column of] smoke and spoke with him. He took some of the Spirit that was on Moses and put it on the 70 leaders. When the Spirit came to rest on them, they prophesied, but they never prophesied again. |
HNV |
The LORD came down in the cloud, and spoke to him, and took of the Spirit that was on him, and put it on the seventy elders: and ithappened that when the Spirit rested on them, they prophesied, but they did so no more. |
JPS |
And the LORD came down in the cloud, and spoke unto him, and took of the spirit that was upon him, and put it upon the seventy elders; and it came to pass, that, when the spirit rested upon them, they prophesied, but they did so no more. |
Jubilee2000 |
Then the LORD came down in the cloud and spoke unto him and took of the spirit that [was] in him and gave [it] unto the seventy elders, and it came to pass [that] when the spirit rested upon them, they prophesied and did not cease. |
LITV |
And Jehovah came down in the cloud and spoke to him, and took of the spirit which was on him, and put it on the seventy men of the elders. And it happened, as the spirit rested on them, that they prophesied, but they did not continue. |
MKJV |
And the LORD came down in a cloud and spoke to him, and took of the spirit on him and gave it to the seventy elders. And it happened when the Spirit rested upon them, they prophesied. But they never did so again. |
RNKJV |
And ???? came down in a cloud, and spake unto him, and took of the spirit that was upon him, and gave it unto the seventy elders: and it came to pass, that, when the spirit rested upon them, they prophesied, and did not cease. |
RWebster |
And the LORD came down in a cloud , and spoke to him, and took of the spirit that was upon him, and gave it to the seventy elders : and it came to pass, that , when the spirit rested upon them, they prophesied , and did not cease . |
Rotherham |
Then Yahweh came down, in the cloud, and spake unto him, and took e of the spirit that was upon him, and gave unto the seventy men?the elders. And it came to pass that when the spirit rested upon them, they prophesied, and then did so no more. |
UKJV |
And the LORD came down in a cloud, and spoke unto him, and took of the spirit that was upon him, and gave it unto the seventy elders: and it came to pass, that, when the spirit rested upon them, they prophesied, and did not cease. |
WEB |
Yahweh came down in the cloud, and spoke to him, and took of the Spirit that was on him, and put it on the seventy elders: and ithappened that when the Spirit rested on them, they prophesied, but they did so no more. |
Webster |
And the LORD came down in a cloud, and spoke to him, and took of the spirit that [was] upon him, and gave [it] to the seventy elders: and it came to pass, [that] when the spirit rested upon them; they prophesied, and did not cease. |
YLT |
and Jehovah cometh down in the cloud, and speaketh unto him, and keepeth back of the Spirit which is on him, and putteth on the seventy men of the elders; and it cometh to pass at the resting of the Spirit on them, that they prophesy, and do not cease. |
Esperanto |
Kaj la Eternulo mallevigxis en nubo kaj parolis kun li, kaj Li deprenis iom de la spirito, kiu estis sur li, kaj metis sur la sepdek virojn plejagxulojn. Kaj kiam haltis sur ili la spirito, ili ekprofetis kaj ne cxesis. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥â¥ç ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥í ¥í¥å¥õ¥å¥ë¥ç ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥é¥ë¥á¥ó¥ï ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥í¥å¥ô¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥è¥ç¥ê¥å¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥â¥ä¥ï¥ì¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥á¥í¥ä¥ñ¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ñ¥å¥ò¥â¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï¥ô? ¥ø? ¥ä¥å ¥å¥ð¥á¥í¥å¥ð¥á¥ô¥ò¥á¥ó¥ï ¥ó¥ï ¥ð¥í¥å¥ô¥ì¥á ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥å¥ô¥ò¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ê¥å¥ó¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥è¥å¥í¥ó¥ï |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|