¼º°æÀåÀý |
¹Î¼ö±â 9Àå 15Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¼º¸·À» ¼¼¿î ³¯¿¡ ±¸¸§ÀÌ ¼º¸· °ð Áõ°ÅÀÇ ¼º¸·À» µ¤¾ú°í Àú³áÀÌ µÇ¸é ¼º¸· À§¿¡ ºÒ ¸ð¾ç °°Àº °ÍÀÌ ³ªÅ¸³ª¼ ¾ÆÄ§±îÁö À̸£·¶À¸µÇ |
KJV |
And on the day that the tabernacle was reared up the cloud covered the tabernacle, namely, the tent of the testimony: and at even there was upon the tabernacle as it were the appearance of fire, until the morning. |
NIV |
On the day the tabernacle, the Tent of the Testimony, was set up, the cloud covered it. From evening till morning the cloud above the tabernacle looked like fire. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¼º¸·À» ¼¼¿ì´ø ³¯, ±¸¸§ÀÌ Áõ°ÅÀÇ À帷 °ð ¼º¸·À» µ¤¾ú´Ù. ±×·¯³ª Àú³áÀÌ µÇ¸é ±× ±¸¸§Àº ¼º¸· À§¿¡¼ ¾ÆÄ§±îÁö ºÒó·³ ºû³µ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¼º¸·À» ¼¼¿ì´ø ³¯ ±¸¸§ÀÌ Áõ°ÅÀÇ À帷 °ð ¼º¸·À» µ¤¾ú´Ù. ±×·¯³ª Àú³áÀÌ µÇ¸é ±× ±¸¸§Àº ¼º¸·¿ì¿¡¼ ¾ÆÄ§±îÁö ºÒó·³ ºû³µ´Ù. |
Afr1953 |
En op die dag toe hulle die tabernakel opgerig het, het die wolk die tabernakel van die tent van die Getuienis oordek, en in die aand was dit oor die tabernakel soos 'n gedaante van vuur, tot die m?re toe. |
BulVeren |
¬ª ¬Ó ¬Õ¬Ö¬ß¬ñ, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬Ü¬Ú¬ß¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ú¬Ù¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬à¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ü¬ì¬ä ¬á¬à¬Ü¬â¬Ú ¬ã¬Ü¬Ú¬ß¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ, ¬ê¬Ñ¬ä¬ì¬â¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ú¬Õ¬Ö¬ä¬Ö¬Ý¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à. ¬ª ¬à¬ä ¬Ó¬Ö¬é¬Ö¬â ¬Õ¬à ¬ã¬å¬ä¬â¬Ú¬ß ¬ß¬Ñ¬Õ ¬ã¬Ü¬Ú¬ß¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬à¬Ô¬ß¬Ö¬ß¬à ¬ñ¬Ó¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬Ö. |
Dan |
Den Dag Boligen blev rejst, d©¡kkede Skyen Boligen, Vidnesbyrdets Telt; men om Aftenen var der som et Ildsk©¡r over Boligen, og det holdt sig til om Morgenen. |
GerElb1871 |
Und an dem Tage, da die Wohnung aufgerichtet wurde, bedeckte die Wolke die Wohnung des Zeltes des Zeugnisses; und am Abend war es ?ber der Wohnung wie das Ansehen eines Feuers bis an den Morgen. |
GerElb1905 |
Und an dem Tage, da die Wohnung aufgerichtet wurde, bedeckte die Wolke die Wohnung des Zeltes des Zeugnisses; und am Abend war es ?ber der Wohnung wie das Ansehen eines Feuers bis an den Morgen. |
GerLut1545 |
Und des Tages, da die Wohnung aufgerichtet ward, bedeckte sie eine Wolke auf der H?tte des Zeugnisses; und des Abends bis an den Morgen war ?ber der Wohnung eine Gestalt des Feuers. |
GerSch |
An dem Tage aber, als die Wohnung aufgerichtet ward, bedeckte die Wolke die Wohnung der H?tte des Zeugnisses, und vom Abend bis zum Morgen war sie ?ber der Wohnung anzusehen wie Feuer. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥ê¥á¥è ¥ç¥í ¥å¥ò¥ó¥ç¥è¥ç ¥ç ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç, ¥å¥ê¥á¥ë¥ô¥÷¥å¥í ¥ç ¥í¥å¥õ¥å¥ë¥ç ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç¥í, ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥å¥ò¥ð¥å¥ñ¥á? ¥å¥ø? ¥ð¥ñ¥ø¥é ¥ç¥ó¥ï ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç? ¥ø? ¥å¥é¥ä¥ï? ¥ð¥ô¥ñ¥ï?. |
ACV |
And on the day that the tabernacle was reared up the cloud covered the tabernacle, even the tent of the testimony, and at evening it was upon the tabernacle, as it were the appearance of fire, until morning. |
AKJV |
And on the day that the tabernacle was reared up the cloud covered the tabernacle, namely, the tent of the testimony: and at even there was on the tabernacle as it were the appearance of fire, until the morning. |
ASV |
And on the day that the tabernacle was reared up the cloud covered the tabernacle, even the tent of the testimony: and at even it was upon the tabernacle as it were the appearance of fire, until morning. |
BBE |
And on the day when the House was put up, the cloud came down on it, on the Tent of witness; and in the evening there was a light like fire over the House till the morning. |
DRC |
Now on the day that the tabernacle was reared up, a cloud covered it. But from the evening there was over the tabernacle, as it were, the appearance of fire until the morning. |
Darby |
And on the day that the tabernacle was set up, the cloud covered the tabernacle of the tent of testimony; and at even it was upon the tabernacle as the appearance of fire, until the morning. |
ESV |
The Cloud Covering the Tabernacle (Ex. 40:17, 34) On the day that the tabernacle was set up, the cloud covered the tabernacle, the tent of the testimony. And (See Ex. 13:21) at evening it was over the tabernacle like the appearance of fire until morning. |
Geneva1599 |
And when the Tabernacle was reared vp, a cloude couered the Tabernacle, namely the Tabernacle of the Testimonie: and at euen there was vpon the Tabernacle, as the appearance of fire vntill the morning. |
GodsWord |
On the day the tent of the words of God's promise was set up, the [column of] smoke covered it. From evening until morning, the smoke over the tent glowed like fire. |
HNV |
On the day that the tabernacle was raised up, the cloud covered the tabernacle, even the Tent of the Testimony: and at evening itwas over the tabernacle as it were the appearance of fire, until morning. |
JPS |
And on the day that the tabernacle was reared up the cloud covered the tabernacle, even the tent of the testimony; and at even there was upon the tabernacle as it were the appearance of fire, until morning. |
Jubilee2000 |
And on the day that the tabernacle was raised up, the cloud covered the tabernacle over the tent of the testimony; and in the evening there was upon the tabernacle, as it were, the appearance of fire until the morning. |
LITV |
And on the day that the tabernacle was reared up, the cloud covered the tabernacle, even the tabernacle of the testimony. And at evening there was on the tabernacle the appearance of fire, until morning. |
MKJV |
And on the day that the tabernacle was reared up, the cloud covered the tabernacle, even the tent of the testimony. And at evening it was upon the tabernacle, looking like fire, until the morning. |
RNKJV |
And on the day that the tabernacle was reared up the cloud covered the tabernacle, namely, the tent of the testimony: and at even there was upon the tabernacle as it were the appearance of fire, until the morning. |
RWebster |
And on the day that the tabernacle was erected the cloud covered the tabernacle , namely , the tent of the testimony : and at evening there was upon the tabernacle as it were the appearance of fire , until the morning . |
Rotherham |
Now, on the day the habitation was reared, the cloud covered the habitation, even the tent of the testimony,?and in the evening, it was over the habitation, like an appearance of fire, until morning, |
UKJV |
And on the day that the tabernacle was reared up the cloud covered the tabernacle, namely, the tent of the testimony: and at even there was upon the tabernacle as it were the appearance of fire, until the morning. |
WEB |
On the day that the tabernacle was raised up, the cloud covered the tabernacle, even the Tent of the Testimony: and at evening itwas over the tabernacle as it were the appearance of fire, until morning. |
Webster |
And on the day that the tabernacle was erected the cloud covered the tabernacle, [namely], the tent of the testimony: and at evening there was upon the tabernacle as it were the appearance of fire, until the morning. |
YLT |
And in the day of the raising up of the tabernacle hath the cloud covered the tabernacle, even the tent of the testimony; and in the evening there is on the tabernacle as an appearance of fire till morning; |
Esperanto |
En la tago, en kiu estis starigita la tabernaklo, nubo kovris la tabernaklon super la tendo de atesto, kaj vespere estis super la tabernaklo kvazaux aspekto de fajro gxis la mateno. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ç ¥å¥ò¥ó¥á¥è¥ç ¥ç ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç ¥å¥ê¥á¥ë¥ô¥÷¥å¥í ¥ç ¥í¥å¥õ¥å¥ë¥ç ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç¥í ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥å¥ò¥ð¥å¥ñ¥á? ¥ç¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç? ¥ø? ¥å¥é¥ä¥ï? ¥ð¥ô¥ñ¥ï? ¥å¥ø? ¥ð¥ñ¥ø¥é |