Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 6Àå 16Àý
 °³¿ª°³Á¤ Á¦»çÀåÀº ±×°ÍµéÀ» ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ °¡Á®´Ù°¡ ¼ÓÁËÁ¦¿Í ¹øÁ¦¸¦ µå¸®°í
 KJV And the priest shall bring them before the LORD, and shall offer his sin offering, and his burnt offering:
 NIV "'The priest is to present them before the LORD and make the sin offering and the burnt offering.
 °øµ¿¹ø¿ª »çÁ¦´Â À̰ÍÀ» ¹Þ¾Æ ±×ÀÇ ¼ÓÁËÁ¦¹°°ú ¹øÁ¦¹°·Î ¾ßÈѲ² ¹ÙÄ£´Ù.
 ºÏÇѼº°æ Á¦»çÀåÀº À̰ÍÀ» ¹Þ¾Æ ±×ÀÇ ¼ÓÁËÁ¦¹°°ú ¹øÁ¦¹°·Î ¿©È£¿Í²² ¹ÙÄ£´Ù.
 Afr1953 En die priester moet dit voor die aangesig van die HERE bring en die sondoffer en brandoffer vir hom berei.
 BulVeren ¬ª ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬Ü¬ì¬ä ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Õ¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ö¬ã¬Ö ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å ¬Ù¬Ñ ¬Ô¬â¬ñ¬ç ¬Ú ¬Ó¬ã¬Ö¬Ú¬Ù¬Ô¬Ñ¬â¬ñ¬ß¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬å,
 Dan S? skal Pr©¡sten bringe det for HERRENs ?syn og ofre hans Syndoffer og Br©¡ndoffer,
 GerElb1871 Und der Priester soll sie vor Jehova darbringen und sein S?ndopfer und sein Brandopfer opfern.
 GerElb1905 Und der Priester soll sie vor Jehova darbringen und sein S?ndopfer und sein Brandopfer opfern.
 GerLut1545 Und der Priester soll's vor den HERRN bringen und soll sein S?ndopfer und sein Brandopfer machen.
 GerSch Und der Priester soll es vor den HERRN bringen und soll sein S?ndopfer und sein Brandopfer zurichten.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ï ¥é¥å¥ñ¥å¥ô? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥å¥ñ¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥á ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥á¥ì¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥ð¥å¥ñ¥é ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ï¥ë¥ï¥ê¥á¥ô¥ó¥ø¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV And the priest shall present them before LORD, and shall offer his sin-offering, and his burnt-offering.
 AKJV And the priest shall bring them before the LORD, and shall offer his sin offering, and his burnt offering:
 ASV And the priest shall present them before Jehovah, and shall offer his sin-offering, and his burnt-offering:
 BBE And the priest will take them before the Lord, and make his sin-offering and his burned offering;
 DRC And the priest shall present them before the Lord, and shall offer both the sin offering and the holocaust.
 Darby And the priest shall present them before Jehovah, and shall offer his sin-offering and his burnt-offering:
 ESV And the priest shall bring them before the Lord and offer (ver. 14) his sin offering and his burnt offering,
 Geneva1599 The which the Priest shall bring before the Lord, and make his sinne offering and his burnt offering.
 GodsWord "The priest will bring these offerings to the LORD and make the offering for sin and the burnt offering.
 HNV The priest shall present them before the LORD, and shall offer his sin offering, and his burnt offering.
 JPS And the priest shall bring them before the LORD, and shall offer his sin-offering, and his burnt-offering.
 Jubilee2000 And the priest shall bring [them] before the LORD and shall offer his sin and his burnt offering;
 LITV And the priest shall bring them before Jehovah, and shall offer his sin offering and his burnt offering.
 MKJV And the priest shall bring them before the LORD and shall offer his sin offering and his burnt offering.
 RNKJV And the priest shall bring them before ????, and shall offer his sin offering, and his burnt offering:
 RWebster And the priest shall bring them before the LORD , and shall offer his sin offering , and his burnt offering :
 Rotherham Then shall the priest bring them near before Yahweh,?and offer his sin-bearer and his ascending-sacrifice;
 UKJV And the priest shall bring them before the LORD, and shall offer his sin offering, and his burnt offering:
 WEB The priest shall present them before Yahweh, and shall offer his sin offering, and his burnt offering.
 Webster And the priest shall bring [them] before the LORD, and shall offer his sin-offering, and his burnt-offering:
 YLT `And the priest hath brought them near before Jehovah, and hath made his sin-offering and his burnt-offering;
 Esperanto Kaj la pastro prezentos tion antaux la Eternulon kaj faros lian pekoferon kaj lian bruloferon.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ï¥é¥ò¥å¥é ¥ï ¥é¥å¥ñ¥å¥ô? ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥é ¥ó¥ï ¥ð¥å¥ñ¥é ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ï¥ë¥ï¥ê¥á¥ô¥ó¥ø¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø