Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 6Àå 3Àý
 °³¿ª°³Á¤ Æ÷µµÁÖ¿Í µ¶ÁÖ¸¦ ¸Ö¸®ÇÏ¸ç Æ÷µµÁÖ·Î µÈ Ãʳª µ¶ÁÖ·Î µÈ Ãʸ¦ ¸¶½ÃÁö ¸»¸ç Æ÷µµÁóµµ ¸¶½ÃÁö ¸»¸ç »ýÆ÷µµ³ª °ÇÆ÷µµµµ ¸ÔÁö ¸»Áö´Ï
 KJV He shall separate himself from wine and strong drink, and shall drink no vinegar of wine, or vinegar of strong drink, neither shall he drink any liquor of grapes, nor eat moist grapes, or dried.
 NIV he must abstain from wine and other fermented drink and must not drink vinegar made from wine or from other fermented drink. He must not drink grape juice or eat grapes or raisins.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×´Â Æ÷µµÁÖ¿Í µ¶ÁÖ¸¦ ²÷¾î¾ß ÇÑ´Ù. ½ÃÅ­ÇÑ Æ÷µµÁÖ¿Í µ¶ÁÖ»Ó ¾Æ´Ï¶ó Æ÷µµÁóµµ ¸¶½ÃÁö ¸»°í ³¯Æ÷µµ³ª °ÇÆ÷µµµµ ¸ÔÁö ¸»¾Æ¾ß ÇÑ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×´Â Æ÷µµÁÖ¿Í µ¶ÁÖ¸¦ ²÷¾î¾ß ÇÑ´Ù. ½ÃÅ­ÇÑ Æ÷µµÁÖ¿Í µ¶ÁÖ»Ó ¾Æ´Ï¶ó Æ÷µµÁóµµ ¸¶½ÃÁö ¸»°í ³¯Æ÷µµ¿Í °ÇÆ÷µµµµ ¸ÔÁö ¸»¾Æ¾ß ÇÑ´Ù.
 Afr1953 moet hy hom van wyn en sterk drank onthou; wyn-asyn en asyn van sterk drank mag hy nie drink nie, ja, geen druiwesap mag hy drink nie en geen vars of gedroogde druiwe eet nie.
 BulVeren ¬ä¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬à¬ä¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ö ¬à¬ä ¬Ó¬Ú¬ß¬à ¬Ú ¬à¬ä ¬ã¬á¬Ú¬â¬ä¬ß¬à ¬á¬Ú¬ä¬Ú¬Ö, ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬á¬Ú¬Ö ¬à¬è¬Ö¬ä ¬à¬ä ¬Ó¬Ú¬ß¬à ¬Ú¬Ý¬Ú ¬à¬è¬Ö¬ä ¬à¬ä ¬ã¬á¬Ú¬â¬ä¬ß¬à ¬á¬Ú¬ä¬Ú¬Ö, ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬á¬Ú¬Ö ¬ß¬Ú¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬à ¬á¬Ú¬ä¬Ú¬Ö ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ö¬ß¬à ¬à¬ä ¬Ô¬â¬à¬Ù¬Õ¬Ö, ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬ñ¬Õ¬Ö ¬ß¬Ú¬ä¬à ¬á¬â¬ñ¬ã¬ß¬à, ¬ß¬Ú¬ä¬à ¬ã¬å¬ç¬à ¬Ô¬â¬à¬Ù¬Õ¬Ö.
 Dan skal han afholde sig fra Vin og st©¡rk Drik; Vineddike og st©¡rk Drik m? han ikke drikke, ej heller nogen som helst drik af Druer; han m? hverken spise friske eller t©ªrrede Druer;
 GerElb1871 so soll er sich des Weines und des starken Getr?nks enthalten: Essig von Wein und Essig von starkem Getr?nk soll er nicht trinken; und keinerlei Traubensaft soll er trinken, und Trauben, frische oder getrocknete, soll er nicht essen.
 GerElb1905 so soll er sich des Weines und des starken Getr?nks enthalten: Essig von Wein und Essig von starkem Getr?nk soll er nicht trinken; und keinerlei Traubensaft soll er trinken, und Trauben, frische oder getrocknete, soll er nichtessen.
 GerLut1545 der soll sich Weins und starken Getr?nks enthalten, Weinessig oder starken Getr?nks Essig soll er auch nicht trinken, auch nichts, das aus Weinbeeren gemacht wird; er soll weder frische noch d?rre Weinbeeren essen,
 GerSch so soll er sich des Weins und starken Getr?nkes enthalten; Essig von Wein und starkem Getr?nk soll er nicht trinken; er soll auch keinen Traubensaft trinken und darf weder gr?ne noch getrocknete Trauben essen.
 UMGreek ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ã¥ê¥ñ¥á¥ó¥å¥ô¥å¥ò¥è¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥ï¥é¥í¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥ò¥é¥ê¥å¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ð¥é¥å¥é ¥ï¥î¥ï? ¥á¥ð¥ï ¥ï¥é¥í¥ï¥ô ¥ç ¥ï¥î¥ï? ¥á¥ð¥ï ¥ò¥é¥ê¥å¥ñ¥á ¥ï¥ô¥ó¥å ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ð¥é¥å¥é ¥ï, ¥ó¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥ò¥ê¥å¥ô¥á¥ò¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥á¥ð¥ï ¥ò¥ó¥á¥õ¥ô¥ë¥ç? ¥ï¥ô¥ó¥å ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥õ¥á¥ã¥å¥é ¥ò¥ó¥á¥õ¥ô¥ë¥ç¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥á¥ó¥ï¥í ¥ï¥ô¥ä¥å ¥ò¥ó¥á¥õ¥é¥ä¥á?.
 ACV he shall separate himself from wine and strong drink. He shall drink no vinegar of wine, or vinegar of strong drink, neither shall he drink any juice of grapes, nor eat fresh grapes or dried.
 AKJV He shall separate himself from wine and strong drink, and shall drink no vinegar of wine, or vinegar of strong drink, neither shall he drink any liquor of grapes, nor eat moist grapes, or dried.
 ASV he shall separate himself from wine and strong drink; he shall drink no vinegar of wine, or vinegar of strong drink, neither shall he drink any juice of grapes, nor eat fresh grapes or dried.
 BBE He is to keep himself from wine and strong drink, and take no mixed wine or strong drink or any drink made from grapes, or any grapes, green or dry.
 DRC They shall abstain from wine, and from every thing that may make a man drunk. They shall not drink vinegar of wine, or of any other drink, nor any thing that is pressed out of the grape: nor shall they eat grapes either fresh or dried.
 Darby he shall separate himself from wine and strong drink: he shall drink no vinegar of wine, nor vinegar of strong drink, neither shall he drink any liquor of grapes, nor eat grapes, fresh or dried.
 ESV he (Amos 2:12; Luke 1:15) shall separate himself from wine and strong drink. He shall drink no vinegar made from wine or strong drink and shall not drink any juice of grapes or eat grapes, fresh or dried.
 Geneva1599 He shall abstaine from wine and strong drinke, and shall drinke no sowre wine nor sowre drinke, nor shall drinke any licour of grapes, neither shall eate fresh grapes nor dryed.
 GodsWord Nazirites must never drink wine, liquor, vinegar made from wine or liquor, or any kind of grape juice, and they must never eat fresh grapes or raisins.
 HNV he shall separate himself from wine and strong drink. He shall drink no vinegar of wine, or vinegar of fermented drink, neithershall he drink any juice of grapes, nor eat fresh grapes or dried.
 JPS he shall abstain from wine and strong drink: he shall drink no vinegar of wine, or vinegar of strong drink, neither shall he drink any liquor of grapes, nor eat fresh grapes or dried.
 Jubilee2000 they shall separate [themselves] from wine and strong drink and shall drink no vinegar of wine or vinegar of strong drink, neither shall they drink any liquor of grapes, nor eat moist grapes or dried.
 LITV He shall separate from wine and fermented drink; he shall not drink vinegar of wine or vinegar of fermented drink; he shall not drink any juice of the grapes; and he shall not eat dry or moist grapes.
 MKJV he shall separate from wine and strong drink and shall drink no vinegar of wine, or vinegar of strong drink; neither shall he drink any liquor of grapes, nor eat moist grapes or dried.
 RNKJV He shall separate himself from wine and strong drink, and shall drink no vinegar of wine, or vinegar of strong drink, neither shall he drink any liquor of grapes, nor eat moist grapes, or dried.
 RWebster He shall separate himself from wine and strong drink , and shall drink no vinegar of wine , or vinegar of strong drink , neither shall he drink any liquor of grapes , nor eat moist grapes , or dried .
 Rotherham from wine and strong drink, shall he separate himself, neither vinegar of wine nor vinegar of strong drink, shall he drink,?and no liquor of grapes, shall he drink, no grapes fresh or dried, shall he eat.
 UKJV He shall separate himself from wine and strong drink, and shall drink no vinegar of wine, or vinegar of strong drink, neither shall he drink any liquor of grapes, nor eat moist grapes, or dried.
 WEB he shall separate himself from wine and strong drink. He shall drink no vinegar of wine, or vinegar of fermented drink, neithershall he drink any juice of grapes, nor eat fresh grapes or dried.
 Webster He shall separate [himself] from wine and strong drink, and shall drink no vinegar of wine, or vinegar of strong drink, neither shall he drink any liquor of grapes, nor eat moist grapes, or dried.
 YLT from wine and strong drink he doth keep separate; vinegar of wine, and vinegar of strong drink he doth not drink, and any juice of grapes he doth not drink, and grapes moist or dry he doth not eat;
 Esperanto tiam li devas deteni sin de vino kaj de ebriigajxo, vinagron vinan kaj vinagron de ebriigajxoj li ne devas trinki, kaj nenian trinkajxon el vinberoj li devas trinki, kaj vinberojn fresxajn aux sekigitajn li ne devas mangxi.
 LXX(o) ¥á¥ð¥ï ¥ï¥é¥í¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ò¥é¥ê¥å¥ñ¥á ¥á¥ã¥í¥é¥ò¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥ï¥é¥í¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ï¥î¥ï? ¥å¥î ¥ï¥é¥í¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ï¥î¥ï? ¥å¥ê ¥ò¥é¥ê¥å¥ñ¥á ¥ï¥ô ¥ð¥é¥å¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ï¥ò¥á ¥ê¥á¥ó¥å¥ñ¥ã¥á¥æ¥å¥ó¥á¥é ¥å¥ê ¥ò¥ó¥á¥õ¥ô¥ë¥ç? ¥ï¥ô ¥ð¥é¥å¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ò¥ó¥á¥õ¥ô¥ë¥ç¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥á¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ò¥ó¥á¥õ¥é¥ä¥á ¥ï¥ô ¥õ¥á¥ã¥å¥ó¥á¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø