¼º°æÀåÀý |
¹Î¼ö±â 5Àå 7Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× ÁöÀº Á˸¦ ÀÚº¹ÇÏ°í ±× ÁË °ªÀ» ¿ÂÀüÈ÷ °±µÇ ¿ÀºÐÀÇ ÀÏÀ» ´õÇÏ¿© ±×°¡ Á˸¦ Áö¾ú´ø ±× »ç¶÷¿¡°Ô µ¹·ÁÁÙ °ÍÀÌ¿ä |
KJV |
Then they shall confess their sin which they have done: and he shall recompense his trespass with the principal thereof, and add unto it the fifth part thereof, and give it unto him against whom he hath trespassed. |
NIV |
and must confess the sin he has committed. He must make full restitution for his wrong, add one fifth to it and give it all to the person he has wronged. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·± »ç¶÷Àº ÀڱⰡ ÀúÁö¸¥ À߸øÀ» °í¹éÇϰí, ¼ÕÇØ¸¦ ÀÔÀº »ç¶÷¿¡°Ô º»Àü¿¡´Ù ¿ÀºÐÀÇ ÀÏÀ» ´õ ¾ñ¾î °±¾Æ ÁÖ¾î¾ß ÇÑ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·± »ç¶÷Àº ÀڱⰡ ÀúÁö¸¥ À߸øÀ» °í¹éÇÏ°í ¼ÕÇØ¸¦ ÀÔÀº »ç¶÷¿¡°Ô º»Àü¿¡´Ù 5ºÐÀÇ 1À» ´õ ¾ñ¾î¼ °±¾ÆÁÖ¾î¾ß ÇÑ´Ù. |
Afr1953 |
dan moet hulle hul sonde wat hulle gedoen het, bely; daarna moet hy wat hy skuldig is, ten volle teruggee en die vyfde deel daarvan byvoeg, en hy moet dit aan die een gee teen wie hy hom skuldig gemaak het. |
BulVeren |
¬ä¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Ù¬á¬à¬Ó¬ñ¬Õ¬Ñ¬ä ¬Ô¬â¬Ö¬ç¬Ñ, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ã¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú¬Ý¬Ú ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬ì¬â¬ß¬Ö ¬à¬ß¬à¬Ó¬Ñ, ¬Ù¬Ñ ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ö ¬Ó¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ß, ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬á¬ì¬Ý¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å ¬ã¬ä¬à¬Û¬ß¬à¬ã¬ä ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Þ¬å ¬Õ¬à¬Ò¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ ¬á¬Ö¬ä¬Ñ ¬é¬Ñ¬ã¬ä, ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬ß¬Ñ ¬à¬ß¬Ù¬Ú, ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬Ü¬à¬Ô¬à¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬Ö ¬á¬â¬à¬Ó¬Ú¬ß¬Ú¬Ý. |
Dan |
s? skal de bekende Synden, de har beg?et, og Gerningsmanden skal erstatte det, han har forbrudt sig med, efter dets fulde V©¡rdi med Till©¡g af en Femtedel og give det til den, han har forbrudt sig imod. |
GerElb1871 |
so sollen sie ihre S?nde bekennen, die sie getan haben; und der T?ter (W. er) soll seine Schuld erstatten nach ihrer vollen Summe und soll das F?nftel davon hinzuf?gen und es dem geben, an welchem er sich verschuldet hat. |
GerElb1905 |
so sollen sie ihre S?nde bekennen, die sie getan haben; und der T?ter (W. er) soll seine Schuld erstatten nach ihrer vollen Summe und soll das F?nftel davon hinzuf?gen und es dem geben, an welchem er sich verschuldet hat. |
GerLut1545 |
und sie sollen ihre S?nde bekennen, die sie getan haben, und sollen ihre Schuld vers?hnen mit der Hauptsumma, und dar?ber das f?nfte Teil dazu tun und dem geben, an dem sie sich verschuldiget haben. |
GerSch |
so sollen sie ihre S?nde bekennen, die sie getan haben, und sollen ihre Schuld in ihrem vollen Betrag wiedererstatten, und den f?nften Teil dazuf?gen und es dem geben, dem sie es schuldig sind. |
UMGreek |
¥ó¥ï¥ó¥å ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥î¥ï¥ì¥ï¥ë¥ï¥ã¥ç¥è¥ç ¥ó¥ç¥í ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥á¥í ¥å¥ð¥ñ¥á¥î¥å, ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥á¥ð¥ï¥ä¥ø¥ò¥å¥é ¥ó¥ï ¥á¥ä¥é¥ê¥ç¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥á¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥ò¥å¥é ¥ó¥ï ¥ð¥å¥ì¥ð¥ó¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ä¥ø¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï ¥å¥é? ¥ï¥í¥ó¥é¥í¥á ¥ç¥ä¥é¥ê¥ç¥ò¥å¥í. |
ACV |
then he shall confess his sin which he has done. And he shall make restitution for his guilt in full, and add to it the fifth part of it, and give it to him in respect of whom he has been guilty. |
AKJV |
Then they shall confess their sin which they have done: and he shall recompense his trespass with the principal thereof, and add to it the fifth part thereof, and give it to him against whom he has trespassed. |
ASV |
then he shall confess his sin which he hath done: and he shall make restitution for his guilt in full, and add unto it the fifth part thereof, and give it unto him in respect of whom he hath been guilty. |
BBE |
Let them say openly what they have done; and make payment for the wrong done, with the addition of a fifth part, and give it to him to whom the wrong was done. |
DRC |
They shall confess their sin, and restore the principal itself, and the fifth part over and above, to him against whom they have sinned. |
Darby |
then they shall confess their sin which they have done; and he shall recompense his trespass according to the principal thereof, and shall add unto it the fifth part thereof, and give it unto him against whom he hath trespassed. |
ESV |
(Lev. 5:5; 26:40; [Josh. 7:19]) he shall confess his sin that he has committed. (Hebrew they shall confess their sin that they have committed) (Lev. 6:5) And he shall make full restitution for his wrong, adding a fifth to it and giving it to him to whom he did the wrong. |
Geneva1599 |
Then they shall confesse their sinne which they haue done, and shall restore the domage thereof with his principall, and put the fift part of it more thereto, and shall giue it vnto him, against whom he hath trespassed. |
GodsWord |
you must confess your sin, pay in full for what you did wrong, add one-fifth to it, and give it to the person who was wronged. |
HNV |
then he shall confess his sin which he has done, and he shall make restitution for his guilt in full, and add to it the fifth partof it, and give it to him in respect of whom he has been guilty. |
JPS |
then they shall confess their sin which they have done; and he shall make restitution for his guilt in full, and add unto it the fifth part thereof, and give it unto him in respect of whom he hath been guilty. |
Jubilee2000 |
then they shall confess their sin which they have done, and he shall recompense his guilt with the principal thereof and add unto it the fifth [part] thereof and give [it] unto [him] against whom he is guilty. |
LITV |
Then they shall confess their sin which they have done. And he shall make restitution for his guilt in full, and add its fifth to it, and shall give it to him against whom he has been guilty. |
MKJV |
then they shall confess their sin which they have done. And he shall make restitution for his guilt in full, and add to it one fifth of it, and give it to him against whom he has sinned. |
RNKJV |
Then they shall confess their sin which they have done: and he shall recompense his trespass with the principal thereof, and add unto it the fifth part thereof, and give it unto him against whom he hath trespassed. |
RWebster |
Then they shall confess their sin which they have done : and he shall recompense his trespass with the principal of it, and add to it the fifth part of it, and give it to him against whom he hath trespassed . |
Rotherham |
then shall they confess their sin which they have done, and he shall make good that wherein he is guilty, in the principal thereof, and the fifth part thereof, shall he add thereunto,?and give to him against whom he is guilty, |
UKJV |
Then they shall confess their sin which they have done: and he shall recompense his trespass with the principal thereof, and add unto it the fifth part thereof, and give it unto him against whom he has trespassed. |
WEB |
then he shall confess his sin which he has done, and he shall make restitution for his guilt in full, and add to it the fifth partof it, and give it to him in respect of whom he has been guilty. |
Webster |
Then they shall confess their sin which they have done: and he shall recompense his trespass with the principal of it, and add to it the fifth [part] of it, and give [it] to [him] against whom he hath trespassed. |
YLT |
and they have confessed their sin which they have done, then he hath restored his guilt in its principal, and its fifth is adding to it, and hath given it to him in reference to whom he hath been guilty. |
Esperanto |
tiam ili konfesu sian pekon, kiun ili faris, kaj ili kompensu sian kulpon plene kaj aldonu gxian kvinonon, kaj donu al tiu, kontraux kiu ili kulpigxis. |
LXX(o) |
¥å¥î¥á¥ã¥ï¥ñ¥å¥ô¥ò¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á¥í ¥ç¥í ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï¥ä¥ø¥ò¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ë¥ç¥ì¥ì¥å¥ë¥å¥é¥á¥í ¥ó¥ï ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥á¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥å¥ð¥é¥ð¥å¥ì¥ð¥ó¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥ç¥ò¥å¥é ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï¥ä¥ø¥ò¥å¥é ¥ó¥é¥í¥é ¥å¥ð¥ë¥ç¥ì¥ì¥å¥ë¥ç¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø |