Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 5Àå 6Àý
 °³¿ª°³Á¤ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô À̸£¶ó ³²ÀÚ³ª ¿©ÀÚ³ª »ç¶÷µéÀÌ ¹üÇÏ´Â Á˸¦ ¹üÇÏ¿© ¿©È£¿Í²² °Å¿ªÇÔÀ¸·Î Á˸¦ ÁöÀ¸¸é
 KJV Speak unto the children of Israel, When a man or woman shall commit any sin that men commit, to do a trespass against the LORD, and that person be guilty;
 NIV "Say to the Israelites: 'When a man or woman wrongs another in any way and so is unfaithful to the LORD, that person is guilty
 °øµ¿¹ø¿ª "³Ê´Â À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º¿¡°Ô ÀÏ·¯¶ó. ³²³à ºÒ¹®ÇÏ°í ³²¿¡°Ô ¼ÕÇØ¸¦ ÀÔÇô ¾ßÈѸ¦ ¹è½ÅÇÏ´Â Á˸¦ ÁöÀ¸¸é ±× Á˹úÀ» ¸éÇÒ ¼ö ¾ø´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¡¶³Ê´Â À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º¿¡°Ô ÀÏ·¯¶ó. ³²³à ºÒ¹®ÇÏ°í ³²¿¡°Ô ¼ÕÇØ¸¦ ÀÔÇô ¿©È£¿Í¸¦ ¹è½ÅÇÏ´Â Á˸¦ ÁöÀ¸¸é ±× ¹úÀ» ¸éÇÒ ¼ö ¾ø´Ù.
 Afr1953 Spreek met die kinders van Israel: As 'n man of vrou enige menslike sonde doen, sodat ontrou teen die HERE gehandel word, en die siel skuldig word,
 BulVeren ¬¬¬Ñ¬Ø¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö: ¬¬¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Þ¬ì¬Ø ¬Ú¬Ý¬Ú ¬Ø¬Ö¬ß¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ì¬Ó¬ä¬à ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬Ú¬Ý¬à ¬à¬ä ¬Ô¬â¬Ö¬ç¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ç¬à¬â¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú ¬á¬â¬Ö¬ã¬ä¬ì¬á¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬Ú ¬ä¬à¬Ù¬Ú ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ö ¬Ó¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ß,
 Dan Sig til Israeliterne: N?r en Mand eller Kvinde beg?r nogen af alle de Synder, som Mennesker beg?r, s?ledes at han g©ªr sig skyldig i Svig mod HERREN, og det Menneske derved p?drager sig Skyld,
 GerElb1871 Rede zu den Kindern Israel: Wenn ein Mann oder ein Weib irgend eine von allen S?nden der Menschen tun, so da©¬ sie eine Untreue gegen Jehova begehen, (Vergl. 3. Mose 5,21 usw.) und selbige Seele sich verschuldet,
 GerElb1905 Rede zu den Kindern Israel: Wenn ein Mann oder ein Weib irgend eine von allen S?nden der Menschen tun, so da©¬ sie eine Untreue gegen Jehova begehen, (Vergl. 3. Mose 5, 21) und selbige Seele sich verschuldet,
 GerLut1545 Sage den Kindern Israel und sprich zu ihnen: Wenn ein Mann oder Weib irgend eine S?nde wider einen Menschen tut und sich an dem HERRN damit vers?ndiget, so hat die Seele eine Schuld auf ihr;
 GerSch Wenn ein Mann oder ein Weib irgend eine menschliche S?nde tut und sich damit am HERRN vergeht und die betreffende Seele eine Schuld auf sich l?dt;
 UMGreek ¥Å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë, ¥Ï¥ó¥á¥í ¥á¥í¥ç¥ñ ¥ç ¥ã¥ô¥í¥ç ¥ê¥á¥ì¥ç ¥ó¥é ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥ç¥ì¥á¥ó¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥é¥í¥ø¥í, ¥ð¥ñ¥á¥ó¥ó¥ø¥í ¥ð¥á¥ñ¥á¥â¥á¥ò¥é¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í, ¥ê¥á¥é ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥ç¥ò¥ç ¥ç ¥÷¥ô¥ö¥ç ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç,
 ACV Speak to the sons of Israel, When a man or woman shall commit any sin that men commit, so as to trespass against LORD, and that soul shall be guilty,
 AKJV Speak to the children of Israel, When a man or woman shall commit any sin that men commit, to do a trespass against the LORD, and that person be guilty;
 ASV Speak unto the children of Israel, When a man or woman shall commit any sin that men commit, so as to trespass against Jehovah, and that soul shall be guilty;
 BBE Say to the children of Israel, If a man or a woman does any of the sins of men, going against the word of the Lord, and is in the wrong;
 DRC Say to the children of Israel: When a man or woman shall have committed any of all the sins that men are wont to commit, and by negligence shall have transgressed the commandment of the Lord, and offended,
 Darby Speak unto the children of Israel, When a man or woman shall commit any of all the sins of man to work unfaithfulness against Jehovah, and that soul is guilty,
 ESV Speak to the people of Israel, (Lev. 6:2, 3) When a man or woman commits any of the sins that people commit by breaking faith with the Lord, and that person realizes his guilt,
 Geneva1599 Speake vnto the children of Israel, When a man or woman shall commit any sinne that men commit, and transgresse against the Lord, when that person shall trespasse,
 GodsWord "Tell the Israelites: If you do something wrong to another person, you have been unfaithful to the LORD. When you realize your guilt,
 HNV ¡°Speak to the children of Israel: ¡®When a man or woman commits any sin that men commit, so as to trespass against the LORD, and thatsoul is guilty;
 JPS Speak unto the children of Israel: When a man or woman shall commit any sin that men commit, to commit a trespass against the LORD, and that soul be guilty;
 Jubilee2000 Speak unto the sons of Israel, When a man or woman shall commit any sin that men commit, to do a trespass against the LORD, and that person is guilty,
 LITV Speak to the sons of Israel, man or woman, when they commit any of the sins of man, by committing a trespass against Jehovah, and that person is guilty:
 MKJV Speak to the sons of Israel: When a man or woman shall commit any sin that men commit, to commit a trespass against the LORD, and that person is guilty,
 RNKJV Speak unto the children of Israel, When a man or woman shall commit any sin that men commit, to do a trespass against ????, and that person be guilty;
 RWebster Speak to the children of Israel , When a man or woman shall commit any sin that men commit , to do a trespass against the LORD , and that person shall be guilty ;
 Rotherham Speak unto the sons of Israel: When any man or woman, shall do aught of an human sin, in acting unfaithfully against Yahweh,?and that person shall become aware of his guilt,
 UKJV Speak unto the children of Israel, When a man or woman shall commit any sin that men commit, to do a trespass against the LORD, and that person be guilty;
 WEB ¡°Speak to the children of Israel: ¡®When a man or woman commits any sin that men commit, so as to trespass against Yahweh, and thatsoul is guilty;
 Webster Speak to the children of Israel, When a man or woman shall commit any sin that men commit, to do a trespass against the LORD, and that person shall be guilty;
 YLT `Speak unto the sons of Israel, Man or woman, when they do any of the sins of man, by committing a trespass against Jehovah, and that person is guilty,
 Esperanto Diru al la Izraelidoj:Se viro aux virino faros ian pekon kontraux homo, farante per tio krimon kontraux la Eternulo, kaj tiu animo kulpigxos,
 LXX(o) ¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥ï¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ô¥é¥ï¥é? ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ë¥å¥ã¥ø¥í ¥á¥í¥ç¥ñ ¥ç ¥ã¥ô¥í¥ç ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥å¥á¥í ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥ç ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥é¥í¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥é¥ä¥ø¥í ¥ð¥á¥ñ¥é¥ä¥ç ¥ê¥á¥é ¥ð¥ë¥ç¥ì¥ì¥å¥ë¥ç¥ò¥ç ¥ç ¥÷¥ô¥ö¥ç ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø