Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  민수기 4장 25절
 개역개정 곧 그들이 성막의 휘장들과 회막과 그 덮개와 그 위의 해달의 가죽 덮개와 회막 휘장 문을 메며
 KJV And they shall bear the curtains of the tabernacle, and the tabernacle of the congregation, his covering, and the covering of the badgers' skins that is above upon it, and the hanging for the door of the tabernacle of the congregation,
 NIV They are to carry the curtains of the tabernacle, the Tent of Meeting, its covering and the outer covering of hides of sea cows, the curtains for the entrance to the Tent of Meeting,
 공동번역 그들이 질 짐은 성막에 치는 천, 만남의 장막과 그 덮개, 그 위에 씌울 돌고래 가죽 덮개, 만남의 장막 문 휘장,
 북한성경 그들이 질 짐은 성막에 치는 천, 만남의 장막과 그 덮개, 그우에 씌울 돌고래 가죽덮개, 만남의 장막문 휘장
 Afr1953 hulle moet die tentdoeke van die tabernakel dra, ook die tent van samekoms, sy dekkleed en die dekkleed van robbevelle wat daar bo-oor is, en die bedekking vir die ingang van die tent van samekoms
 BulVeren те ще носят завесите на скинията и шатъра за срещане, покрива му и покривалото от язовски кожи, което е отгоре, и завесата на входа на шатъра за срещане,
 Dan De skal bære Boligens Tæpper, ?benbaringsteltet med dets Dække og Dækket af Tahasjskind ovenover, Forhænget til ?benbaringsteltets Indgang,
 GerElb1871 Sie sollen die Teppiche der Wohnung tragen und das Zelt der Zusammenkunft, seine Decke und die Decke von Dachsfell, die oben dar?ber ist, und den Vorhang vom Eingang des Zeltes der Zusammenkunft,
 GerElb1905 Sie sollen die Teppiche der Wohnung tragen und das Zelt der Zusammenkunft, seine Decke und die Decke von Dachsfell, die oben dar?ber ist, und den Vorhang vom Eingang des Zeltes der Zusammenkunft,
 GerLut1545 Sie sollen die Teppiche der Wohnung und der H?tte des Stifts tragen und seine Decke und die Decke von Dachsfellen, die oben dr?ber ist, und das Tuch in der T?r der H?tte des Stifts
 GerSch Sie sollen die Teppiche der Wohnung und die Stiftsh?tte tragen, ihre Decken und die Decke von Seehundsfellen, die oben dar?ber ist und den Vorhang in der T?r der Stiftsh?tte;
 UMGreek θελουσι λοιπον βασταζει τα παραπετασματα τη? σκηνη? και την σκηνην του μαρτυριου, το καλυμμα αυτη? και το καλυμμα το εκ δερματων θωων το επανωθεν αυτη? και το καταπετασμα τη? θυρα? τη? σκηνη? του μαρτυριου,
 ACV They shall bear the curtains of the tabernacle, and the tent of meeting, its covering, and the covering of sea-skin that is above upon it, and the screen for the door of the tent of meeting,
 AKJV And they shall bear the curtains of the tabernacle, and the tabernacle of the congregation, his covering, and the covering of the badgers' skins that is above on it, and the hanging for the door of the tabernacle of the congregation,
 ASV they shall bear the curtains of the tabernacle, and the tent of meeting, its covering, and the covering of sealskin that is above upon it, and the screen for the door of the tent of meeting,
 BBE They are to take up the curtains of the House, and the Tent of meeting with its cover and the leather cover over it, and the hangings for the door of the Tent of meeting;
 DRC To carry the curtains of the tabernacle and the roof of the covenant, the other covering, and the violet covering over all, and the hanging that hangeth in the entry of the tabernacle of the covenant,
 Darby they shall carry the curtains of the tabernacle, and the tent of meeting, its covering, and the covering of badgers' skin that is above upon it, and the curtain of the entrance to the tent of meeting,
 ESV ([ch. 3:25, 26]) they shall carry (See Ex. 26:1-6; 36:8-13) the curtains of the tabernacle and the tent of meeting with (Ex. 36:14, 19) its covering and the covering of goatskin that is on top of it and the screen for the entrance of the tent of meeting
 Geneva1599 They shall beare the curtaines of the Tabernacle, and the Tabernacle of the Congregation, his couering, and the couering of badgers skinnes, that is on hie vpon it, and the vayle of the doore of the Tabernacle of the Congregation:
 GodsWord They will carry the sheets that are part of the inner tent and the tent of meeting. They will also carry the inner cover for the tent of meeting, the outer cover of fine leather that goes over it, the screen for the entrance to the tent of meeting,
 HNV they shall carry the curtains of the tabernacle, and the Tent of Meeting, its covering, and the covering of sealskin that is aboveon it, and the screen for the door of the Tent of Meeting,
 JPS they shall bear the curtains of the tabernacle, and the tent of meeting, its covering, and the covering of sealskin that is above upon it, and the screen for the door of the tent of meeting;
 Jubilee2000 They shall bear the curtains of the tabernacle and the tabernacle of the testimony, its covering, and the covering of badgers' skins that is over it above and the hanging for the door of the tabernacle of the testimony
 LITV They shall bear the curtains of the tabernacle, and the tabernacle of the congregation, its covering, and the covering of dugong skins that is on its top, and the hanging for the door of the tabernacle of the congregation;
 MKJV And they shall carry the curtains of the tabernacle, and the tabernacle of the congregation, its covering, and the covering of the dugong skins that is above upon it, and the hanging for the door of the tabernacle of the congregation,
 RNKJV And they shall bear the curtains of the tabernacle, and the tabernacle of the congregation, his covering, and the covering of the badgers skins that is above upon it, and the hanging for the door of the tabernacle of the congregation,
 RWebster And they shall bear the curtains of the tabernacle , and the tabernacle of the congregation , its covering , and the covering of the badgers ' skins that is above upon it, and the hanging for the door of the tabernacle of the congregation ,
 Rotherham they shall bear the curtains of the habitation and the tent of meeting, the covering thereof and the covering of badgers skin which is over above it,?and the screen, at the entrance of the tent of meeting;
 UKJV And they shall bear the curtains of the tabernacle, and the tabernacle of the congregation, his covering, and the covering of the badgers' skins that is above upon it, and the hanging for the door of the tabernacle of the congregation,
 WEB they shall carry the curtains of the tabernacle, and the Tent of Meeting, its covering, and the covering of sealskin that is aboveon it, and the screen for the door of the Tent of Meeting,
 Webster And they shall bear the curtains of the tabernacle, and the tabernacle of the congregation, its covering, and the covering of the badgers' skins that [is] above upon it, and the hanging for the door of the tabernacle of the congregation,
 YLT and they have borne the curtains of the tabernacle, and the tent of meeting, its covering, and the covering of the badger skin which is on it above, and the vail at the opening of the tent of meeting,
 Esperanto ili portu la tapisxojn de la tabernaklo, kaj la tabernaklon de kunveno, gxian kovrilon, kaj la tegon el la antilopaj feloj, kiu estas super gxi supre, kaj la kovrotukon de la pordo de la tabernaklo de kunveno,
 LXX(o) και αρει τα? δερρει? τη? σκηνη? και την σκηνην του μαρτυριου και το καλυμμα αυτη? και το καλυμμα το υακινθινον το ον επ αυτη? ανωθεν και το καλυμμα τη? θυρα? τη? σκηνη? του μαρτυριου


    





  인기검색어
kcm  2506327
교회  1377098
선교  1336669
예수  1262913
설교  1048605
아시아  954240
세계  934217
선교회  900191
사랑  889285
바울  882341


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진