Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 4Àå 19Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×µéÀÌ Áö¼º¹°¿¡ Á¢±ÙÇÒ ¶§¿¡ ±×µéÀÇ »ý¸íÀ» º¸Á¸Çϰí Á×Áö ¾Ê°Ô Çϱâ À§ÇÏ¿© À̰°ÀÌ ÇÏ¶ó ¾Æ·Ð°ú ±×ÀÇ ¾ÆµéµéÀÌ µé¾î°¡¼­ °¢ »ç¶÷¿¡°Ô ±×°¡ ÇÒ Àϰú ±×°¡ ¸á °ÍÀ» ÁöÈÖÇÏ°Ô ÇÒÁö´Ï¶ó
 KJV But thus do unto them, that they may live, and not die, when they approach unto the most holy things: Aaron and his sons shall go in, and appoint them every one to his service and to his burden:
 NIV So that they may live and not die when they come near the most holy things, do this for them: Aaron and his sons are to go into the sanctuary and assign to each man his work and what he is to carry.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×µéÀÌ °¡Àå °Å·èÇÑ °Í¿¡ °¡±îÀÌ °¥ ¶§ Á×Áö ¾Ê°í »ì°Ô ÇÏ·Á¸é ³ÊÈñ°¡ ÀÌ·¸°Ô ÇØ ÁÖ¾î¾ß ÇÑ´Ù. ¾Æ·Ð°ú ±×ÀÇ ¾ÆµéµéÀÌ ÇÔ²² µé¾î °¡¼­ ±×µéÀÌ ÇÒ ÀÏ, ±×µéÀÌ Áú ÁüÀ» ÇϳªÇϳª Á¤ÇØ ÁÖ¾î¾ß ÇÑ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×µéÀÌ °¡Àå °Å·èÇÑ °Í¿¡ °¡±îÀÌ °¥ ¶§ Á×Áö ¾Ê°í »ì°Ô ÇÏ·Á¸é ³ÊÈñ°¡ ÀÌ·¸°Ô ÇØÁÖ¾î¾ß ÇÑ´Ù. ¾Æ·Ð°ú ±×ÀÇ ¾ÆµéµéÀÌ ÇÔ²² µé¾î°¡¼­ ±×µéÀÌ ÇÒ ÀÏ, ±×µéÀÌ Áú ÁüÀ» ÇϳªÇϳª Á¤ÇØÁÖ¾î¾ß ÇÑ´Ù.
 Afr1953 Maar doen vir hulle dit, sodat hulle lewe en nie sterwe nie as hulle na die hoogheilige dinge aankom: A?ron en sy seuns moet ingaan en hulle aanstel elkeen oor sy dienswerk en oor wat hy moet dra.
 BulVeren ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Þ ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ¬ä ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ú ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬å¬Þ¬â¬Ñ¬ä, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬á¬â¬Ú¬ã¬ä¬ì¬á¬Ó¬Ñ¬ä ¬á¬â¬Ú ¬á¬â¬Ö¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ö¬ë¬Ñ: ¬¡¬Ñ¬â¬à¬ß ¬Ú ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬Ý¬Ú¬Ù¬Ñ¬ä ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬á¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬ñ¬ä ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú¬Ô¬à ¬à¬ä ¬ä¬ñ¬ç ¬á¬à¬à¬ä¬Õ¬Ö¬Ý¬ß¬à ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ý¬å¬Ø¬Ò¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ¬â¬Ñ ¬Þ¬å;
 Dan S?ledes skal I forholde eder med dem, for at de kan blive i Live og undg? D©ªden, n?r de n©¡rmer sig de h©ªjhellige Ting: Aron og hans S©ªnner skal tr©¡de til og anvise hver enkelt af dem, hvad han skal g©ªre, og hvad han skal b©¡re,
 GerElb1871 sondern dies sollt ihr ihnen tun, damit sie leben und nicht sterben, wenn sie dem Allerheiligsten nahen: Aaron und seine S?hne sollen hineingehen und sie einen jeden Einzelnen an seinen Dienst und an seine Traglast stellen;
 GerElb1905 sondern dies sollt ihr ihnen tun, damit sie leben und nicht sterben, wenn sie dem Allerheiligsten nahen: Aaron und seine S?hne sollen hineingehen und jeden einzelnen von ihnen an seinen Dienst und an seine Traglast stellen;
 GerLut1545 sondern das sollt ihr mit ihnen tun, da©¬ sie leben und nicht sterben, wo sie w?rden anr?hren das Allerheiligste: Aaron und seine S?hne sollen hineingehen und einen jeglichen stellen zu seinem Amt und Last.
 GerSch Darum sollt ihr solches mit ihnen tun, damit sie leben und nicht sterben, wenn sie sich dem Allerheiligsten nahen: Aaron und seine S?hne sollen hineingehen und einem jeden seine Arbeit und seine Last anweisen.
 UMGreek ¥á¥ë¥ë¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ê¥á¥ì¥å¥ó¥å ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥æ¥ç¥ò¥ø¥ò¥é ¥ê¥á¥é ¥ì¥ç ¥á¥ð¥ï¥è¥á¥í¥ø¥ò¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ã¥ã¥é¥æ¥ï¥í¥ó¥å? ¥å¥é? ¥ó¥á ¥á¥ã¥é¥á ¥ó¥ø¥í ¥á¥ã¥é¥ø¥í ¥ï ¥Á¥á¥ñ¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á? ¥å¥é¥ò¥å¥ñ¥ö¥ø¥í¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥á? ¥ä¥é¥ï¥ñ¥é¥æ¥ø¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ê¥á¥ò¥ó¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥å¥ñ¥ã¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥õ¥ï¥ñ¥ó¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô
 ACV but thus do to them, that they may live, and not die, when they approach to the most holy things. Aaron and his sons shall go in, and appoint for them each one to his service and to his burden,
 AKJV But thus do to them, that they may live, and not die, when they approach to the most holy things: Aaron and his sons shall go in, and appoint them every one to his service and to his burden:
 ASV but thus do unto them, that they may live, and not die, when they approach unto the most holy things: Aaron and his sons shall go in, and appoint them every one to his service and to his burden;
 BBE But do this to them, so that life and not death may be theirs when they come near the most holy things; let Aaron and his sons go in and give to every one his work and that which he is to take up;
 DRC But do this to them, that they may live, and not die, by touching the holies of holies. Aaron and his sons shall go in, and they shall appoint every man his work, and shall divide the burdens that every man is to carry.
 Darby but this shall ye do unto them, that they may live, and not die, when they draw near unto the most holy things: Aaron and his sons shall go in, and appoint them every one to his service and to his burden;
 ESV but deal thus with them, that they may live and not die when they come near to (ver. 4) the most holy things: Aaron and his sons shall go in and appoint them each to his task and to his burden,
 Geneva1599 But thus do vnto them, that they may liue and not die, when they come neere to the most holy things: let Aaron and his sonnes come and appoynt them, euery one to his office, and to his charge.
 GodsWord This is what you must do so that they won't die when they come near the most holy things: Aaron and his sons will go into the holy place and tell each man what he will do and what he will carry.
 HNV but thus do to them, that they may live, and not die, when they approach to the most holy things: Aaron and his sons shall go in,and appoint them everyone to his service and to his burden;
 JPS but thus do unto them, that they may live, and not die, when they approach unto the most holy things: Aaron and his sons shall go in, and appoint them every one to his service and to his burden;
 Jubilee2000 but thus do unto them that they may live, and not die, when they approach unto the holy of holies: Aaron and his sons shall come and place each one of them in his ministry and to his burden.
 LITV But do this to them, and they shall live and not die as they draw near the Holy of Holies. Aaron and his sons shall go in, and shall appoint them each man to his service, and to his burden.
 MKJV But do this to them, and they shall live and not die when they approach the Holy of Holies. Aaron and his sons shall go in and appoint each one of them to his service and to his burden.
 RNKJV But thus do unto them, that they may live, and not die, when they approach unto the most holy things: Aaron and his sons shall go in, and appoint them every one to his service and to his burden:
 RWebster But thus do to them, that they may live , and not die , when they approach to the most holy things : Aaron and his sons shall go in , and appoint them every one to his service and to his burden :
 Rotherham This, therefore, do ye for them, so shall they live and not die when they approach the most holy place,?Aaron and his sons shall enter and set them man by man over his labour, and unto his burden;
 UKJV But thus do unto them, that they may live, and not die, when they approach unto the most holy things: Aaron and his sons shall go in, and appoint them every one to his service and to his burden:
 WEB but thus do to them, that they may live, and not die, when they approach to the most holy things: Aaron and his sons shall go in,and appoint them everyone to his service and to his burden;
 Webster But thus do to them, that they may live, and not die, when they approach to the most holy things: Aaron and his sons shall go in, and appoint them every one to his service and to his burden:
 YLT but this do to them, and they have lived, and do not die in their drawing nigh the holy of holies: --Aaron and his sons go in, and have set them, each man to his service, and unto his burden,
 Esperanto sed tion faru al ili, por ke ili vivu kaj ne mortu, kiam ili alproksimigxos al la plejsanktejo:Aaron kaj liaj filoj eniru kaj starigu ilin cxiun cxe lia servo kaj cxe lia portotajxo;
 LXX(o) ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥á¥ó¥å ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥ê¥á¥é ¥æ¥ç¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥á¥ð¥ï¥è¥á¥í¥ø¥ò¥é¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥ï¥ì¥å¥í¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥á ¥á¥ã¥é¥á ¥ó¥ø¥í ¥á¥ã¥é¥ø¥í ¥á¥á¥ñ¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥å¥ò¥è¥ø¥ò¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥ò¥ó¥ç¥ò¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ê¥á¥ò¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥á¥í¥á¥õ¥ï¥ñ¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø