¼º°æÀåÀý |
¹Î¼ö±â 4Àå 18Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ÊÈñ´Â °íÇÖ Á·¼ÓÀÇ ÁöÆÄ¸¦ ·¹À§ÀÎ Áß¿¡¼ ²÷¾îÁö°Ô ÇÏÁö ¸»Áö´Ï |
KJV |
Cut ye not off the tribe of the families of the Kohathites from among the Levites: |
NIV |
"See that the Kohathite tribal clans are not cut off from the Levites. |
°øµ¿¹ø¿ª |
"³ÊÈñ´Â Å©ÇÖ °¥·¡¸¦ ·¹À§ÀÎµé °¡¿îµ¥¼ ²÷¾îÁöÁö ¾Ê°Ô ÇÏ¿©¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
¡¶³Ê´Â ±×ÇÖ °¥·¡¸¦ ·¹À§»ç¶÷µé °¡¿îµ¥¼ ²÷¾îÁöÁö ¾Ê°Ô ÇÏ¿©¶ó. |
Afr1953 |
Sorg dat die stam van die geslagte van die Kehatiete nie onder die Leviete uitgeroei word nie. |
BulVeren |
¬¥¬Ñ ¬ß¬Ö ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬Ú¬Ù¬ä¬â¬Ö¬Ò¬Ö¬ß¬à ¬á¬Ý¬Ö¬Þ¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬â¬à¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬Ñ¬ä¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Ù¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ú¬ä¬Ö, |
Dan |
S©ªrg for, at Kehatiternes Sl©¡gters Stamme ikke udryddes af Leviternes Midte! |
GerElb1871 |
Ihr sollt den Stamm der Familien der Kehathiter nicht lassen ausgerottet werden aus der Mitte der Leviten; |
GerElb1905 |
Ihr sollt den Stamm der Familien der Kehathiter nicht ausgerottet werden lassen aus der Mitte der Leviten; |
GerLut1545 |
Ihr sollt den Stamm des Geschlechts der Kahathiter nicht lassen sich verderben unter den Leviten; |
GerSch |
Ihr sollt daf?r sorgen, da©¬ der Stamm des Geschlechts der Kahatiter nicht ausgerottet werde unter den Leviten! |
UMGreek |
¥Ì¥ç ¥å¥î¥ï¥ë¥ï¥è¥ñ¥å¥ô¥ò¥ç¥ó¥å ¥ó¥ç¥í ¥õ¥ô¥ë¥ç¥í ¥ó¥ø¥í ¥ò¥ô¥ã¥ã¥å¥í¥å¥é¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥Ê¥á¥á¥è¥é¥ó¥ø¥í ¥å¥ê ¥ì¥å¥ò¥ï¥ô ¥ó¥ø¥í ¥Ë¥å¥ô¥é¥ó¥ø¥í |
ACV |
Cut ye not off the tribe of the families of the Kohathites from among the Levites, |
AKJV |
Cut you not off the tribe of the families of the Kohathites from among the Levites: |
ASV |
Cut ye not off the tribe of the families of the Kohathites from among the Levites; |
BBE |
Do not let the family of the Kohathites be cut off from among the Levites; |
DRC |
Destroy not the people of Caath from the midst of the Levites: |
Darby |
Ye shall not cut off the families of the Kohathites from among the Levites, |
ESV |
Let not the tribe of the clans of the Kohathites be destroyed from among the Levites, |
Geneva1599 |
Ye shall not cut off the tribe of the families of the Kohathites from among the Leuites: |
GodsWord |
"Don't let the Kohathite families from Levi's tribe be destroyed. |
HNV |
¡°Don¡¯t cut off the tribe of the families of the Kohathites from among the Levites; |
JPS |
'Cut ye not off the tribe of the families of the Kohathites from among the Levites; |
Jubilee2000 |
Ye shall not cut off the tribe of the families of Kohath from among the Levites, |
LITV |
Do not cut off the tribe of the families of the Kohathites from among the Levites. |
MKJV |
Do not cut off the tribe of the families of the Kohathites from among the Levites. |
RNKJV |
Cut ye not off the tribe of the families of the Kohathites from among the Levites: |
RWebster |
Cut ye not off the tribe of the families of the Kohathites from among the Levites : |
Rotherham |
Do not let the tribe of the families of the Kohathites be cut off out of the midst of the Levites. |
UKJV |
Cut all of you not off the tribe of the families of the Kohathites from among the Levites: |
WEB |
¡°Don¡¯t cut off the tribe of the families of the Kohathites from among the Levites; |
Webster |
Cut ye not off the tribe of the families of the Kohathites from among the Levites: |
YLT |
`Ye do not cut off the tribe of the families of the Kohathite from the midst of the Levites; |
Esperanto |
Ne pereigu la tribon de la familioj Kehatidaj inter la Levidoj; |
LXX(o) |
¥ì¥ç ¥ï¥ë¥å¥è¥ñ¥å¥ô¥ò¥ç¥ó¥å ¥ó¥ç? ¥õ¥ô¥ë¥ç? ¥ó¥ï¥í ¥ä¥ç¥ì¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥á¥è ¥å¥ê ¥ì¥å¥ò¥ï¥ô ¥ó¥ø¥í ¥ë¥å¥ô¥é¥ó¥ø¥í |