성경장절 |
민수기 3장 43절 |
개역개정 |
일 개월 이상으로 계수된 처음 태어난 남자의 총계는 이만 이천이백칠십삼 명이었더라 |
KJV |
And all the firstborn males by the number of names, from a month old and upward, of those that were numbered of them, were twenty and two thousand two hundred and threescore and thirteen. |
NIV |
The total number of firstborn males a month old or more, listed by name, was 22,273. |
공동번역 |
그들 가운데서 맏아들로 태어나 한 달 이상 되는 남자를 등록시키고 일일이 호명하여 그 수를 세어 보니, 모두 이만 이천이백 칠십 삼 명이었다. |
북한성경 |
그들 가운데서 맏아들로 태여나 한 달 이상되는 남자를 등록시키고 일일이 호명하여 그 수를 세여보니 모두 2만 2,273명이었다. |
Afr1953 |
En al die manlike eersgeborenes volgens die getal name, van 'n maand oud en daarbo, volgens hulle geteldes, was twee en twintig duisend twee honderd drie en sewentig. |
BulVeren |
И всички първородни от мъжки пол, по броя на имената им от един месец и нагоре, според преброяването им, бяха двадесет и две хиляди двеста седемдесет и трима. |
Dan |
og da Navnene p? dem fra en M?ned og opefter optaltes, udgjorde de førstefødte af Mandkøn, alle de, som mønstredes i alt 22 273. |
GerElb1871 |
Und es waren aller m?nnlichen Erstgeborenen, nach der Zahl der Namen, von einem Monat und dar?ber, nach ihren Gemusterten, 22273. |
GerElb1905 |
Und es waren aller m?nnlichen Erstgeborenen, nach der Zahl der Namen, von einem Monat und dar?ber, nach ihren Gemusterten, zweiundzwanzigtausend zweihundertdreiundsiebzig. |
GerLut1545 |
und fand sich an der Zahl der Namen aller Erstgeburt, was m?nnlich war, eines Monden alt und dr?ber, in ihrer Summa zweiundzwanzigtausend zweihundertunddreiundsiebenzig. |
GerSch |
Da belief sich die Zahl der Namen aller m?nnlichen Erstgeborenen von einem Monat an und dar?ber, auf 22273. |
UMGreek |
Και παντα τα πρωτοτοκα αρσενικα απαριθμηθεντα κατ ονομα απο ενο? μηνο? και επανω, κατα την απαριθμησιν αυτων ησαν εικοσι δυο χιλιαδε? διακοσια εβδομηκοντα τρια. |
ACV |
And all the first-born males according to the number of names, from a month old and upward, of those who were numbered of them, were twenty-two thousand two hundred and seventy-three. |
AKJV |
And all the firstborn males by the number of names, from a month old and upward, of those that were numbered of them, were twenty and two thousand two hundred and three score and thirteen. |
ASV |
And all the first-born males according to the number of names, from a month old and upward, of those that were numbered of them, were twenty and two thousand two hundred and threescore and thirteen. |
BBE |
Every first son from a month old and over was numbered by name, and the number came to twenty-two thousand, two hundred and seventy-three. |
DRC |
And the males by their names, from one month and upward, were twenty-two thousand two hundred and seventy-three. |
Darby |
And all the firstborn males, by the number of the names, from a month old and upward, according to their numbering, were twenty-two thousand two hundred and seventy-three. |
ESV |
And all the firstborn males, according to the number of names, from a month old and upward as listed were 22,273. |
Geneva1599 |
And all the first borne males rehearsed by name (from a moneth olde and aboue) according to their nomber were two and twentie thousand, two hundreth seuentie and three. |
GodsWord |
The total of all the firstborn males at least one month old was 22,273. They were listed by name. |
HNV |
All the firstborn males according to the number of names, from a month old and upward, of those who were numbered of them, weretwenty-two thousand two hundred seventy-three. |
JPS |
And all the first-born males according to the number of names, from a month old and upward, of those that were numbered of them, were twenty and two thousand two hundred and threescore and thirteen. |
Jubilee2000 |
And all the firstborn males by the number of names, from a month old and upward, of those that were numbered of them, were twenty-two thousand two hundred seventy-three. |
LITV |
And all the first-born males according to the number of names, from a son of a month and upward, of those numbered of them were twenty two thousand, two hundred and seventy three. |
MKJV |
And all the first-born males by the number of names, from a month old and upward, of those numbered of them, were twenty-two thousand two hundred and seventy-three. |
RNKJV |
And all the firstborn males by the number of names, from a month old and upward, of those that were numbered of them, were twenty and two thousand two hundred and threescore and thirteen. |
RWebster |
And all the firstborn males by the number of names , from a month old and upward , of those that were numbered of them, were twenty and two thousand two hundred and seventy and three . |
Rotherham |
And it was so?that all the firstborn of the males in the counting of names from one month old and upwards of such as were numbered of them,?were two-and-twenty thousand, two hundred and seventy-three. |
UKJV |
And all the firstborn males by the number of names, from a month old and upward, of those that were numbered of them, were twenty and two thousand two hundred and threescore and thirteen. |
WEB |
All the firstborn males according to the number of names, from a month old and upward, of those who were numbered of them, weretwenty-two thousand two hundred seventy-three. |
Webster |
And all the first-born males by the number of names, from a month old and upward, of those that were numbered of them, were twenty and two thousand two hundred and seventy and three. |
YLT |
And all the first-born--male--by the number of names, from a son of a month and upward, of their numbered ones, are two and twenty thousand two hundred and seventy and three. |
Esperanto |
Kaj estis cxiuj unuenaskitaj virseksuloj laux la nombro de la nomoj en la agxo de unu monato kaj pli laux la kalkulo dudek du mil ducent sepdek tri. |
LXX(o) |
και εγενοντο παντα τα πρωτοτοκα τα αρσενικα κατα αριθμον εξ ονοματο? απο μηνιαιου και επανω εκ τη? επισκεψεω? αυτων δυο και εικοσι χιλιαδε? τρει? και εβδομηκοντα και διακοσιοι |