Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 3Àå 7Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×µéÀÌ È¸¸· ¾Õ¿¡¼­ ¾Æ·ÐÀÇ Á÷¹«¿Í ¿Â ȸÁßÀÇ Á÷¹«¸¦ À§ÇÏ¿© ȸ¸·¿¡¼­ ½Ã¹«ÇϵÇ
 KJV And they shall keep his charge, and the charge of the whole congregation before the tabernacle of the congregation, to do the service of the tabernacle.
 NIV They are to perform duties for him and for the whole community at the Tent of Meeting by doing the work of the tabernacle.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×µéÀº ¼º¸·¿¡¼­ ºÀ»çÇÒ »ç¶÷µé·Î¼­, ¸¸³²ÀÇ À帷 ¾Õ¿¡¼­ ¾Æ·ÐÀÌ ÇÒ Àϰú ȸÁßÀÌ ÇÒ ÀÏÀ» µ½´Â Á÷¹«¸¦ ¸Ã´Â´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×µéÀº ¼º¸·¿¡¼­ ºÀ»çÇÒ »ç¶÷À¸·Î¼­ ¸¸³²ÀÇ À帷 ¾Õ¿¡¼­ ¾Æ·ÐÀÇ ÇÒ Àϰú ȸÁßÀÌ ÇÒ ÀÏÀ» µ½´Â Á÷¹«¸¦ ¸Ã´Â´Ù.
 Afr1953 En hulle moet sy diens waarneem en die diens van die hele vergadering voor die tent van samekoms, om die dienswerk van die tabernakel te verrig.
 BulVeren ¬¯¬Ö¬Ü¬Ñ ¬á¬Ñ¬Ù¬ñ¬ä ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬ñ¬Õ¬Ñ¬ß¬à¬ä¬à ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬Ú ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬ñ¬Õ¬Ñ¬ß¬à¬ä¬à ¬Ù¬Ñ ¬è¬ñ¬Ý¬à¬ä¬à ¬à¬Ò¬ë¬Ö¬ã¬ä¬Ó¬à ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬ê¬Ñ¬ä¬ì¬â¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬ã¬â¬Ö¬ë¬Ñ¬ß¬Ö, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ñ¬ä ¬ã¬Ý¬å¬Ø¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ü¬Ú¬ß¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ.
 Dan De skal tage Vare p?, hvad han og hele Menigheden har at varetage foran ?benbaringsteltet, og s?ledes udf©ªre Arbejdet ved Boligen,
 GerElb1871 und sie sollen seiner Hut warten und der Hut der ganzen Gemeinde (d. h. das besorgen, was f?r Aaron oder der Gemeinde zu besorgen war) vor dem Zelte der Zusammenkunft, um den Dienst der Wohnung zu verrichten;
 GerElb1905 und sie sollen seiner Hut warten und der Hut der ganzen Gemeinde (dh. das besorgen, was f?r Aaron und die Gemeinde zu besorgen war) vor dem Zelte der Zusammenkunft, um den Dienst der Wohnung zu verrichten;
 GerLut1545 und seiner und der ganzen Gemeine Hut warten vor der H?tte des Stifts und dienen am Dienst der Wohnung;
 GerSch was f?r ihn und f?r die ganze Gemeinde zu besorgen ist, vor der Stiftsh?tte, und so den Dienst an der Wohnung versehen,
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥õ¥ô¥ë¥á¥ó¥ó¥å¥é ¥ó¥á? ¥õ¥ô¥ë¥á¥ê¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥á? ¥õ¥ô¥ë¥á¥ê¥á? ¥ð¥á¥ò¥ç? ¥ó¥ç? ¥ò¥ô¥í¥á¥ã¥ø¥ã¥ç? ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥ó¥ç? ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô, ¥å¥ê¥ó¥å¥ë¥ï¥ô¥í¥ó¥å? ¥ó¥á? ¥ô¥ð¥ç¥ñ¥å¥ò¥é¥á? ¥ó¥ç? ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç?.
 ACV And they shall keep his charge, and the charge of the whole congregation before the tent of meeting, to do the service of the tabernacle.
 AKJV And they shall keep his charge, and the charge of the whole congregation before the tabernacle of the congregation, to do the service of the tabernacle.
 ASV And they shall keep his charge, and the charge of the whole congregation before the tent of meeting, to do the service of the tabernacle.
 BBE In order that they may be responsible to him and to all Israel for the care of the Tent of meeting, and to do the work of the House;
 DRC And observe whatsoever appertaineth to the service of the multitude before the tabernacle of the testimony,
 Darby and they shall keep his charge, and the charge of the whole assembly, before the tent of meeting, to do the service of the tabernacle.
 ESV They shall keep guard over him and over the whole congregation before the tent of meeting, (ch. 8:11, 15, 24, 26) as they minister at the tabernacle.
 Geneva1599 And take the charge with him, euen the charge of the whole Congregation before the Tabernacle of the Congregation to doe the seruice of the Tabernacle.
 GodsWord They will work for him and the whole community in front of the tent of meeting, doing what needs to be done for the inner tent.
 HNV They shall keep his requirements, and the requirements of the whole congregation before the Tent of Meeting, to do the service ofthe tabernacle.
 JPS And they shall keep his charge, and the charge of the whole congregation before the tent of meeting, to do the service of the tabernacle.
 Jubilee2000 And they shall keep his commandment and the commandment of the whole congregation before the tabernacle of the testimony, to minister in the service of the tabernacle.
 LITV and keep his charge, and the charge of all the congregation before the tabernacle of the congregation, to do the work of the tabernacle.
 MKJV And they shall keep his charge and the charge of the whole congregation before the tabernacle of the congregation, to do the service of the tabernacle.
 RNKJV And they shall keep his charge, and the charge of the whole congregation before the tabernacle of the congregation, to do the service of the tabernacle.
 RWebster And they shall keep his charge , and the charge of the whole congregation before the tabernacle of the congregation , to do the service of the tabernacle .
 Rotherham so shall they keep his charge, and the charge of all the assembly, before the tent of meeting,?to do the laborious work of the habitation;
 UKJV And they shall keep his charge, and the charge of the whole congregation before the tabernacle of the congregation, to do the service of the tabernacle.
 WEB They shall keep his requirements, and the requirements of the whole congregation before the Tent of Meeting, to do the service ofthe tabernacle.
 Webster And they shall keep his charge, and the charge of the whole congregation before the tabernacle of the congregation, to do the service of the tabernacle.
 YLT and kept his charge, and the charge of all the company before the tent of meeting, to do the service of the tabernacle;
 Esperanto Kaj ili plenumu gardon koncerne lin kaj koncerne la tutan komunumon antaux la tabernaklo de kunveno, por servi la servojn de la tabernaklo.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥õ¥ô¥ë¥á¥î¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ó¥á? ¥õ¥ô¥ë¥á¥ê¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥á? ¥õ¥ô¥ë¥á¥ê¥á? ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é ¥ó¥ç? ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥ñ¥ã¥á¥æ¥å¥ò¥è¥á¥é ¥ó¥á ¥å¥ñ¥ã¥á ¥ó¥ç? ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø