¼º°æÀåÀý |
¹Î¼ö±â 2Àå 3Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
µ¿¹æ ÇØ µ¸´Â ÂÊ¿¡ Áø Ä¥ ÀÚ´Â ±× Áø¿µº°·Î À¯´ÙÀÇ Áø¿µÀÇ ±º±â¿¡ ¼ÓÇÑ ÀÚ¶ó À¯´Ù ÀÚ¼ÕÀÇ ÁöÈÖ°üÀº ¾Ï¹Ì³ª´äÀÇ ¾Æµé ³ª¼ÕÀÌ¿ä |
KJV |
And on the east side toward the rising of the sun shall they of the standard of the camp of Judah pitch throughout their armies: and Nahshon the son of Amminadab shall be captain of the children of Judah. |
NIV |
On the east, toward the sunrise, the divisions of the camp of Judah are to encamp under their standard. The leader of the people of Judah is Nahshon son of Amminadab. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÇØ¶ß´Â µ¿ÂÊ¿¡´Â À¯´Ù ÁöÆÄ°¡ ºÎ´ë¸¦ Æí¼ºÇÏ¿© ±â¸¦ ¾Õ¼¼¿ì°í ÁøÀ» Ä£´Ù. À¯´ÙÁ·ÀÇ ÁöÈÖ°üÀº ¾Ï¹Ì³ª´äÀÇ ¾Æµé ³ªÈå¼ÕÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÇØ¶ß´Â µ¿ÂÊ¿¡´Â À¯´ÙÁöÆÄ°¡ ºÎ´ë¸¦ Æí¼ºÇÏ¿© ±â¸¦ ¾Õ¼¼¿ì°í ÁøÀ» Ä£´Ù. À¯´ÙÁ·ÀÇ ÁöÈÖ°üÀº ¾Ï¹Ì³ª´äÀÇ ¾Æµé ³ª¼ÕÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
En die wat aan die oostekant, teen sonop, laer opslaan, moet wees: die vaandel van die laer van Juda volgens hulle le?rafdelings; en Nagson, die seun van Amm¢®nadab, moet owerste oor die seuns van Juda wees. |
BulVeren |
¬´¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬á¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬ñ¬ä ¬ê¬Ñ¬ä¬â¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ú¬Ù¬ä¬à¬Ü, ¬Ü¬ì¬Þ ¬Ú¬Ù¬Ô¬â¬Ö¬Ó, ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ¬ä ¬à¬ä ¬Ù¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬À¬Õ¬à¬Ó¬Ú¬ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬ß, ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬Ó¬à¬Û¬ß¬ã¬ä¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ, ¬Ú ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ö¬ß¬Ö¬è¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬À¬Õ¬Ñ, ¬¯¬Ñ¬Ñ¬ã¬à¬ß, ¬ã¬Ú¬ß¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬¡¬Þ¬Ú¬ß¬Ñ¬Õ¬Ñ¬Ó, |
Dan |
P? Forsiden mod ¨ªst skal Juda lejre sig under sin Lejrs Felttegn, H©¡rafdeling for H©¡rafdeling, med Nahasjon, Amminadabs S©ªn, som ¨ªverste over Jud©¡erne; |
GerElb1871 |
Und zwar die gegen Osten, gegen Sonnenaufgang Lagernden: das Panier des Lagers Judas, nach ihren Heeren; und der F?rst der S?hne Judas, Nachschon, der Sohn Amminadabs; |
GerElb1905 |
Und zwar die gegen Osten, gegen Sonnenaufgang Lagernden: das Panier des Lagers Judas, nach ihren Heeren; und der F?rst der S?hne Judas, Nachschon, der Sohn Amminadabs; |
GerLut1545 |
Gegen Morgen soll sich lagern Juda mit seinem Panier und Heer; ihr Hauptmann Nahesson, der Sohn Amminadabs; |
GerSch |
Gegen Morgen soll sich lagern das Panier des Lagers von Juda, nach seinen Heeren und der F?rst der Kinder Juda, Nahasson, der Sohn Amminadabs; |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ì¥å¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ë¥á? ¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥ï¥ð¥å¥ä¥å¥ô¥ï¥í¥ó¥å? ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ï¥é ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥ò¥ç¥ì¥á¥é¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥ï¥ð¥å¥ä¥ï¥ô ¥É¥ï¥ô¥ä¥á, ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥á ¥ó¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ï ¥á¥ñ¥ö¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥É¥ï¥ô¥ä¥á ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥Í¥á¥á¥ò¥ò¥ø¥í ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥ì¥ì¥é¥í¥á¥ä¥á¥â |
ACV |
And those who encamp on the east side toward the sunrise shall be those of the standard of the camp of Judah, according to their armies. And the ruler of the sons of Judah shall be Nahshon the son of Amminadab. |
AKJV |
And on the east side toward the rising of the sun shall they of the standard of the camp of Judah pitch throughout their armies: and Nahshon the son of Amminadab shall be captain of the children of Judah. |
ASV |
And those that encamp on the east side toward the sunrising shall be they of the standard of the camp of Judah, according to their hosts: and the prince of the children of Judah shall be Nahshon the son of Amminadab. |
BBE |
Those whose tents are on the east side, looking to the dawn, will be round the flag of the children of Judah, with Nahshon, the son of Amminadab, as their chief. |
DRC |
On the east Juda shall pitch his tents by the bands of his army: and the prince of his sons shall be Nahasson the son of Aminadab. |
Darby |
And for those encamping eastward toward the sun-rising there shall be the standard of the camp of Judah according to their hosts; and the prince of the sons of Judah shall be Nahshon the son of Amminadab; |
ESV |
Those to camp on the east side toward the sunrise shall be of the standard of the camp of Judah by their companies, the chief of the people of Judah being (See Ex. 6:23) Nahshon the son of Amminadab, |
Geneva1599 |
On the East side towarde the rising of the sunne, shall they of the standerd of the hoste of Iudah pitch according to their armies: and Nahshon the sonne of Amminadab shalbe captaine of the sonnes of Iudah. |
GodsWord |
"On the east side, facing the rising sun, the armies led by Judah will camp under their flag. The leader for the people of Judah is Nahshon, son of Amminadab. |
HNV |
Those who encamp on the east side toward the sunrise shall be of the standard of the camp of Judah, according to their divisions:and the prince of the children of Judah shall be Nahshon the son of Amminadab. |
JPS |
Now those that pitch on the east side toward the sunrising shall be they of the standard of the camp of Judah, according to their hosts; the prince of the children of Judah being Nahshon the son of Amminadab, |
Jubilee2000 |
These shall pitch toward the sunrise, on the east: the standard of the camp of Judah throughout their hosts and the prince of the sons of Juda, Nahshon, the son of Amminadab. |
LITV |
And those who encamp on the east side, toward the sunrising, are of the standard of Judah's camp, according to their armies, the ruler of the sons of Judah being Nahshon the son of Amminadab. |
MKJV |
And those who pitch on the east side toward the rising of the sun shall be those of the banner of the camp of Judah, throughout their armies. And Nahshon the son of Amminadab shall be captain of the sons of Judah. |
RNKJV |
And on the east side toward the rising of the sun shall they of the standard of the camp of Judah pitch throughout their armies: and Nahshon the son of Amminadab shall be captain of the children of Judah. |
RWebster |
And on the east side toward the rising of the sun shall they of the standard of the camp of Judah encamp throughout their armies : and Nahshon the son of Amminadab shall be captain of the children of Judah . |
Rotherham |
And they who encamp eastwards towards sunrise, shall he the standard of the camp of Judah by their hosts,?even the prince of the sons of Judah, Nashon, son of Ammi-nadab; |
UKJV |
And on the east side toward the rising of the sun shall they of the standard of the camp of Judah pitch throughout their armies: and Nahshon the son of Amminadab shall be captain of the children of Judah. |
WEB |
Those who encamp on the east side toward the sunrise shall be of the standard of the camp of Judah, according to their divisions:and the prince of the children of Judah shall be Nahshon the son of Amminadab. |
Webster |
And on the east side towards the rising of the sun shall they of the standard of the camp of Judah pitch throughout their armies: and Nahshon the son of Amminadab [shall be] captain of the children of Judah. |
YLT |
And those encamping eastward towards the sun-rising, are of the standard of the camp of Judah, by their hosts; and the prince of the sons of Judah is Nahshon, son of Amminadab; |
Esperanto |
En la antauxa parto, oriente, staros tendare la standardo de la tendaro de Jehuda, laux iliaj tacxmentoj; kaj la princo de la Jehudaidoj estas Nahxsxon, filo de Aminadab; |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥ì¥â¥á¥ë¥ë¥ï¥í¥ó¥å? ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥é ¥ê¥á¥ó ¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ë¥á? ¥ó¥á¥ã¥ì¥á ¥ð¥á¥ñ¥å¥ì¥â¥ï¥ë¥ç? ¥é¥ï¥ô¥ä¥á ¥ò¥ô¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ï ¥á¥ñ¥ö¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥é¥ï¥ô¥ä¥á ¥í¥á¥á¥ò¥ò¥ø¥í ¥ô¥é¥ï? ¥á¥ì¥é¥í¥á¥ä¥á¥â |