Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 1Àå 47Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×·¯³ª ·¹À§ÀÎÀº ±×µéÀÇ Á¶»óÀÇ ÁöÆÄ´ë·Î ±× °è¼ö¿¡ µéÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À¸´Ï
 KJV But the Levites after the tribe of their fathers were not numbered among them.
 NIV The families of the tribe of Levi, however, were not counted along with the others.
 °øµ¿¹ø¿ª ·¹À§Àε鸸Àº Àڱ⠰¡¹®º°·Î ÁöÆÄ¸¦ µû¶ó º´ÀûºÎ¿¡ ¿Ã¸®Áö ¾Ê¾Ò´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ·¹À§ »ç¶÷µé¸¸Àº Àڱ⠰¡¹®º°·Î ÁöÆÄ¸¦ µû¶ó º´ÀûºÎ¿¡ ¿Ã¸®Áö ¾Ê¾Ò´Ù.
 Afr1953 Maar die Leviete, volgens hulle voorvaderlike stam, is onder hulle nie getel nie.
 BulVeren ¬¡ ¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ö ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Ò¬â¬à¬Ö¬ß¬Ú ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬ä¬ñ¬ç ¬á¬à ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ú¬ß¬à¬ä¬à ¬Ú¬Þ ¬á¬Ý¬Ö¬Þ¬Ö.
 Dan Men Leviterne efter deres F©¡drenestamme m©ªnstredes ikke sammen med dem.
 GerElb1871 Aber die Leviten nach dem Stamme ihrer V?ter wurden nicht unter ihnen gemustert.
 GerElb1905 Aber die Leviten nach dem Stamme ihrer V?ter wurden nicht unter ihnen gemustert.
 GerLut1545 Aber die Leviten nach ihrer V?ter Stamrn wurden nicht mit unter gez?hlet.
 GerSch waren in dieser Musterung nicht inbegriffen.
 UMGreek ¥Ï¥é ¥Ë¥å¥ô¥é¥ó¥á¥é ¥ï¥ì¥ø?, ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥õ¥ô¥ë¥ç¥í ¥ó¥ø¥í ¥ð¥á¥ó¥å¥ñ¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥ä¥å¥í ¥á¥ð¥ç¥ñ¥é¥è¥ì¥ç¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥á¥ô¥ó¥ø¥í.
 ACV But the Levites according to the tribe of their fathers were not numbered among them.
 AKJV But the Levites after the tribe of their fathers were not numbered among them.
 ASV But the Levites after the tribe of their fathers were not numbered among them.
 BBE But the Levites, of the tribe of their fathers, were not numbered among them.
 DRC But the Levites in the tribes of their families were not numbered with them.
 Darby But the Levites after the tribe of their fathers were not numbered among them.
 ESV Levites ExemptedBut (ch. 2:33; [ch. 26:57, 58, 62]; See ch. 3; ch. 4; 1 Chr. 6) the Levites were not listed along with them by their ancestral tribe.
 Geneva1599 But the Leuites, after the tribes of their fathers were not nombred among them.
 GodsWord But the households from the tribe of Levi were not registered along with the other Israelites.
 HNV But the Levites after the tribe of their fathers were not numbered among them.
 JPS But the Levites after the tribe of their fathers were not numbered among them.
 Jubilee2000 But the Levites according to the tribe of their fathers were not numbered among them.
 LITV But the Levites, according to the tribe of their fathers, were not numbered among them.
 MKJV But the Levites, according to the tribe of their fathers, were not numbered among them.
 RNKJV But the Levites after the tribe of their fathers were not numbered among them.
 RWebster But the Levites after the tribe of their fathers were not numbered among them.
 Rotherham But the Levites by the tribe of their fathers were not numbered in their midst.
 UKJV But the Levites after the tribe of their fathers were not numbered among them.
 WEB But the Levites after the tribe of their fathers were not numbered among them.
 Webster But the Levites, after the tribe of their fathers, were not numbered among them.
 YLT And the Levites, for the tribe of their fathers, have not numbered themselves in their midst,
 Esperanto Sed la Levidoj laux sia patrodomo ne estis kalkulitaj inter ili.
 LXX(o) ¥ï¥é ¥ä¥å ¥ë¥å¥ô¥é¥ó¥á¥é ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥õ¥ô¥ë¥ç? ¥ð¥á¥ó¥ñ¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ð¥å¥ò¥ê¥å¥ð¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ô¥é¥ï¥é? ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø