¼º°æÀåÀý |
¹Î¼ö±â 1Àå 45Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
À̰°ÀÌ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ ±× Á¶»óÀÇ °¡¹®À» µû¶ó ÀÌ½Ê ¼¼ ÀÌ»óÀ¸·Î ½Î¿ò¿¡ ³ª°¥ ¸¸ÇÑ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ ´Ù °è¼öµÇ¾úÀ¸´Ï |
KJV |
So were all those that were numbered of the children of Israel, by the house of their fathers, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war in Israel; |
NIV |
All the Israelites twenty years old or more who were able to serve in Israel's army were counted according to their families. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ·¸°Ô À̽º¶ó¿¤¿¡¼ ÀüÀå¿¡ ³ª°¥ ¼ö ÀÖ´Â ½º¹«»ì ÀÌ»óµÇ´Â ÀåÁ¤À» À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀÇ °¢ °¡¹®º°·Î ¸ðµÎ µî·Ï½ÃŰ°í º¸´Ï |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÌ·¸°Ô À̽º¶ó¿¤¿¡¼ ÀüÀå¿¡ ³ª°¥ ¼ö ÀÖ´Â ½º¹«»ì ÀÌ»óµÇ´Â ÀåÁ¤À» À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀÇ °¢ °¡¹®º°·Î ¸ðµÎ µî·Ï½ÃŰ°í º¸´Ï |
Afr1953 |
So was dan al die geteldes van die kinders van Israel volgens hulle families, van twintig jaar oud en daarbo, almal wat in Israel op kommando moet uittrek -- |
BulVeren |
¬ª ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ, ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Ò¬â¬à¬Ö¬ß¬Ú ¬à¬ä ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬á¬à ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ ¬Õ¬à¬Þ¬à¬Ó¬Ö, ¬à¬ä ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ú ¬Ú ¬ß¬Ñ¬Ô¬à¬â¬Ö, ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Þ¬à¬Ø¬Ö¬ç¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ú¬Ù¬Ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬Ò¬à¬Û ¬Ó ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý, |
Dan |
Og alle, som m©ªnstredes af Israeliterne efter deres F©¡drenehuse fra Tyve?rsalderen og opefter, alle v?benf©ªre M©¡nd i Israel, |
GerElb1871 |
Und es waren alle Gemusterten der Kinder Israel, nach ihren Vaterh?usern, von zwanzig Jahren und dar?ber, jeder, der zum Heere auszog in Israel: |
GerElb1905 |
Und es waren alle Gemusterten der Kinder Israel, nach ihren Vaterh?usern, von zwanzig Jahren und dar?ber, jeder, der zum Heere auszog in Israel: |
GerLut1545 |
Und die Summa der Kinder Israel nach ihrer V?ter H?usern, von zwanzig Jahren und dr?ber, was ins Heer zuziehen taugte in Israel, |
GerSch |
Alle Gemusterten aber der Kinder Israel, nach den H?usern ihrer V?ter, von zwanzig Jahren und dar?ber, was unter Israel diensttauglich war, derer waren 603550. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ç¥ò¥á¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥á¥ð¥á¥ñ¥é¥è¥ì¥ç¥è¥å¥í¥ó¥å? ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë, ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô? ¥ó¥ø¥í ¥ð¥á¥ó¥å¥ñ¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥á¥ð¥ï ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥é ¥å¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥á¥í¥ø, ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥í¥á ¥å¥î¥å¥ë¥è¥ø¥ò¥é¥í ¥å¥é? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ï¥í, |
ACV |
So all those who were numbered of the sons of Israel by their fathers' houses, from twenty years old and upward, all who were able to go forth to war in Israel, |
AKJV |
So were all those that were numbered of the children of Israel, by the house of their fathers, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war in Israel; |
ASV |
So all they that were numbered of the children of Israel by their fathers' houses, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war in Israel; |
BBE |
So all those who were numbered of the children of Israel, by their families, all those of twenty years old and over who were able to go to war, |
DRC |
And the whole number of the children of Israel by their houses and families, from twenty years old and upward, that were able to go to war, |
Darby |
And all those that were numbered of the children of Israel, according to their fathers' houses, from twenty years old and upward, all that went forth to military service in Israel, |
ESV |
So all those listed of the people of Israel, by their fathers' houses, from twenty years old and upward, every man able to go to war in Israel? |
Geneva1599 |
So this was all the summe of the sonnes of Israel, by the houses of their fathers, from twenty yeere olde and aboue, all that went to the warre in Israel, |
GodsWord |
So the Israelites were registered by households. The grand total of men who were at least 20 years old and eligible for military duty |
HNV |
So all those who were numbered of the children of Israel by their fathers¡¯ houses, from twenty years old and upward, all who wereable to go out to war in Israel; |
JPS |
And all those that were numbered of the children of Israel by their fathers' houses, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war in Israel; |
Jubilee2000 |
So were all those that were numbered of the sons of Israel, by the houses of their fathers, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war in Israel; |
LITV |
And all those numbered of the sons of Israel by their fathers' house, from a son of twenty years and upward, all able to go out to war in Israel; |
MKJV |
And all those that were numbered of the sons of Israel, by their fathers' house, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war in Israel: |
RNKJV |
So were all those that were numbered of the children of Israel, by the house of their fathers, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war in Israel; |
RWebster |
So were all those that were numbered of the children of Israel , by the house of their fathers , from twenty years old and upward , all that were able to go forth to war in Israel ; |
Rotherham |
So then all they who were numbered of the sons of Israel by their ancestral houses, from twenty years old and upwards, every one able to go forth to war in Israel; |
UKJV |
So were all those that were numbered of the children of Israel, by the house of their fathers, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war in Israel; |
WEB |
So all those who were numbered of the children of Israel by their fathers¡¯ houses, from twenty years old and upward, all who wereable to go out to war in Israel; |
Webster |
So were all those that were numbered of the children of Israel, by the house of their fathers, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war in Israel; |
YLT |
And they are, all those numbered of the sons of Israel, by the house of their fathers, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host in Israel, |
Esperanto |
Kaj la nombro de cxiuj kalkulitoj el la Izraelidoj laux iliaj patrodomoj, en la agxo de dudek jaroj kaj pli, cxiuj militkapablaj en Izrael, |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥ð¥á¥ò¥á ¥ç ¥å¥ð¥é¥ò¥ê¥å¥÷¥é? ¥ô¥é¥ø¥í ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ò¥ô¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥á¥ð¥ï ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥á¥å¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥á¥í¥ø ¥ð¥á? ¥ï ¥å¥ê¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥ï¥ì¥å¥í¥ï? ¥ð¥á¥ñ¥á¥ó¥á¥î¥á¥ò¥è¥á¥é ¥å¥í ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë |