Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 1Àå 5Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ÊÈñ¿Í ÇÔ²² ¼³ »ç¶÷µéÀÇ À̸§Àº ÀÌ·¯ÇÏ´Ï ¸£¿ìº¥ ÁöÆÄ¿¡¼­´Â ½ºµ¥¿ïÀÇ ¾Æµé ¿¤¸®¼úÀÌ¿ä
 KJV And these are the names of the men that shall stand with you: of the tribe of Reuben; Elizur the son of Shedeur.
 NIV These are the names of the men who are to assist you: from Reuben, Elizur son of Shedeur;
 °øµ¿¹ø¿ª ³ÊÈñ¸¦ µµ¿Í ÁÙ »ç¶÷µéÀÇ ¸í´ÜÀº ´ÙÀ½°ú °°´Ù. ¸£¿ìº¥ ÁöÆÄ¿¡¼­ ½ºµ¥¿ïÀÇ ¾Æµé ¿¤¸®¼ú,
 ºÏÇѼº°æ ³ÊÈñ¸¦ µµ¿ÍÁÙ »ç¶÷µéÀÇ ¸í´ÜÀº ´ÙÀ½°ú °°´Ù. ¸£·çº¥ ÁöÆÄ¿¡¼­ ½ºµ¥¿ÃÀÇ ¾Æµé ¿¤¸®¼ú,
 Afr1953 En dit is die name van die manne wat julle moet bystaan: Vir Ruben: El¢®sur, die seun van Sed??r;
 BulVeren ¬ª ¬Ö¬ä¬à ¬Ú¬Þ¬Ö¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö¬ä¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ë¬Ö ¬ã¬ä¬à¬ñ¬ä ¬Ù¬Ñ¬Ö¬Õ¬ß¬à ¬ã ¬Ó¬Ñ¬ã: ¬à¬ä ¬²¬å¬Ó¬Ú¬Þ: ¬¦¬Ý¬Ú¬ã¬å¬â, ¬ã¬Ú¬ß¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬³¬Ö¬Õ¬Ú¬å¬â;
 Dan Navnene p? de M©¡nd, der skal st? eder bi, er f©ªlgende: Af Ruben Elizur, Sjedeurs S©ªn;
 GerElb1871 Und dies sind die Namen der M?nner, die euch beistehen sollen: f?r Ruben: Elizur, der Sohn Schedeurs;
 GerElb1905 Und dies sind die Namen der M?nner, die euch beistehen sollen: f?r Ruben: Elizur, der Sohn Schedeurs;
 GerLut1545 Dies sind aber die Namen der Hauptleute, die neben euch stehen sollen: Von Ruben sei Elizur, der Sohn Sedeurs.
 GerSch Das sind aber die Namen der M?nner, die euch zur Seite stehen sollen: Von Ruben Elizur, der Sohn Sedeurs;
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ó¥á ¥ï¥í¥ï¥ì¥á¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥á¥í¥ä¥ñ¥ø¥í ¥ï¥é¥ó¥é¥í¥å? ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ð¥á¥ñ¥á¥ò¥ó¥á¥è¥ç ¥ì¥å ¥ò¥á? ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥Ñ¥ï¥ô¥â¥ç¥í, ¥Å¥ë¥é¥ò¥ï¥ô¥ñ ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ò¥å¥ä¥é¥ï¥ô¥ñ
 ACV And these are the names of the men who shall stand with you. Of Reuben: Elizur the son of Shedeur.
 AKJV And these are the names of the men that shall stand with you: of the tribe of Reuben; Elizur the son of Shedeur.
 ASV And these are the names of the men that shall stand with you. Of Reuben: Elizur the son of Shedeur.
 BBE These are the names of those who are to be your helpers: from Reuben, Elizur, the son of Shedeur;
 DRC Whose names are these: Of Ruben, Elisur the son of Sedeur.
 Darby And these are the names of the men that shall stand with you: for Reuben, Elizur the son of Shedeur;
 ESV And these are the names of the men who shall assist you. From Reuben, (ch. 7:30) Elizur the son of Shedeur;
 Geneva1599 And these are the names of the men that shall stand with you, of the tribe of Reuben, Elizur, the sonne of Shedeur:
 GodsWord "Here are the names of the men who will help you: Elizur, son of Shedeur, from the tribe of Reuben;
 HNV These are the names of the men who shall stand with you:
 JPS And these are the names of the men that shall stand with you: of Reuben, Elizur the son of Shedeur.
 Jubilee2000 And these [are] the names of the men that shall stand with you: of [the tribe of] Reuben, Elizur, the son of Shedeur;
 LITV And these are the names of the men that shall stand with you: Of Reuben, Elizur the son of Shedeur;
 MKJV And these are the names of the men that shall stand with you: Of Reuben, Elizur, the son of Shedeur;
 RNKJV And these are the names of the men that shall stand with you: of the tribe of Reuben; Elizur the son of Shedeur.
 RWebster And these are the names of the men that shall stand with you: of the tribe of Reuben ; Elizur the son of Shedeur .
 Rotherham These, then, are the names of the men who shall stand with you,?Of Reuben, Elizur, son of Shedeur;
 UKJV And these are the names of the men that shall stand with you: of the tribe of Reuben; Elizur the son of Shedeur.
 WEB These are the names of the men who shall stand with you:
 Webster And these [are] the names of the men that shall stand with you: Of [the tribe of] Reuben; Elizur the son of Shedeur.
 YLT `And these are the names of the men who stand with you: `For Reuben--Elizur son of Shedeur.
 Esperanto Kaj jen estas la nomoj de la viroj, kiuj staros kun vi:de Ruben staru Elicur, filo de SXedeur;
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥ó¥á ¥ï¥í¥ï¥ì¥á¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥á¥í¥ä¥ñ¥ø¥í ¥ï¥é¥ó¥é¥í¥å? ¥ð¥á¥ñ¥á¥ò¥ó¥ç¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ì¥å¥è ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥ñ¥ï¥ô¥â¥ç¥í ¥å¥ë¥é¥ò¥ï¥ô¥ñ ¥ô¥é¥ï? ¥ò¥å¥ä¥é¥ï¥ô¥ñ


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø