¼º°æÀåÀý |
·¹À§±â 26Àå 46Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
À̰ÍÀº ¿©È£¿Í²²¼ ½Ã³» »ê¿¡¼ ÀÚ±â¿Í À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ »çÀÌ¿¡ ¸ð¼¼¸¦ ÅëÇÏ¿© ¼¼¿ì½Å ±Ô·Ê¿Í ¹ýµµ¿Í À²¹ýÀ̴϶ó |
KJV |
These are the statutes and judgments and laws, which the LORD made between him and the children of Israel in mount Sinai by the hand of Moses. |
NIV |
These are the decrees, the laws and the regulations that the LORD established on Mount Sinai between himself and the Israelites through Moses. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈѲ²¼ ½Ã³ªÀ̻꿡¼ ¸ð¼¼¸¦ ½ÃÄÑ, ´ç½Å°ú À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º »çÀÌ¿¡ ¼¼¿ö ÁֽŠ¿©·¯ °¡Áö ±ÔÁ¤°ú °ü·Ê¿Í ¹ý·ÉÀº À§¿Í °°´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿Í²²¼ ½Ã³ªÀ̻꿡¼ ¸ð¼¼¸¦ ½ÃÄÑ ´ç½Å°ú À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º »çÀÌ¿¡ ¼¼¿öÁֽŠ¿©·¯ °¡Áö ±ÔÁ¤°ú °ü·Ê¿Í ¹ý·ÉÀº ¿ì¿Í °°´Ù. |
Afr1953 |
Dit is die insettinge en die verordeninge en die wette wat die HERE tussen Hom en die kinders van Israel by die berg Sinai deur die diens van Moses gegee het. |
BulVeren |
¬´¬à¬Ó¬Ñ ¬ã¬Ñ ¬ß¬Ñ¬â¬Ö¬Õ¬Ò¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬Ö¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬å¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬à¬Ó¬Ú ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬³¬Ö¬Ò¬Ö ¬³¬Ú ¬Ú ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û ¬ß¬Ñ ¬³¬Ú¬ß¬Ñ¬Û¬ã¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬á¬Ý¬Ñ¬ß¬Ú¬ß¬Ñ. |
Dan |
Det er de Anordninger, Lovbud og Love, HERREN fastsatte mellem sig og Israeliterne p? Sinaj Bjerg ved Moses. |
GerElb1871 |
Das sind die Satzungen und die Rechte und die Gesetze, welche Jehova zwischen ihm und den Kindern Israel auf dem Berge Sinai durch Mose gegeben hat. |
GerElb1905 |
Das sind die Satzungen und die Rechte und die Gesetze, welche Jehova zwischen ihm und den Kindern Israel auf dem Berge Sinai durch Mose gegeben hat. |
GerLut1545 |
Dies sind die Satzungen und Rechte und Gesetze, die der HERR zwischen ihm und den Kindern Israel gestellet hat auf dem Berge Sinai durch die Hand Moses. |
GerSch |
Das sind die Satzungen, die Rechte und Gesetze, die der HERR auf dem Berge Sinai durch die Hand Moses gegeben hat, da©¬ sie zwischen ihm und den Kindern Israel bestehen sollten. |
UMGreek |
¥Ó¥á¥ô¥ó¥á ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ó¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥á¥é ¥ê¥ñ¥é¥ò¥å¥é? ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥í¥ï¥ì¥ï¥é, ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥ô? ¥å¥ê¥á¥ì¥å¥í ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ñ¥ï¥ô? ¥Ò¥é¥í¥á ¥ä¥é¥á ¥ö¥å¥é¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥å¥ø?. |
ACV |
These are the statutes and ordinances and laws, which LORD made between him and the sons of Israel on mount Sinai by Moses. |
AKJV |
These are the statutes and judgments and laws, which the LORD made between him and the children of Israel in mount Sinai by the hand of Moses. |
ASV |
These are the statutes and ordinances and laws, which Jehovah made between him and the children of Israel in mount Sinai by Moses. |
BBE |
These are the rules, decisions, and laws, which the Lord made between himself and the children of Israel in Mount Sinai, by the hand of Moses. |
DRC |
These are the judgments, and precepts, and laws, which the Lord gave between him and the children of Israel in mount Sinai by the hand of Moses. |
Darby |
These are the statutes and ordinances and laws which Jehovah made between him and the children of Israel in mount Sinai, by the hand of Moses. |
ESV |
(ch. 27:34; Deut. 6:1; 12:1) These are the statutes and rules and laws that the Lord made between him and the people of Israel through Moses (ch. 25:1) on Mount Sinai. |
Geneva1599 |
These are the ordinances, and the iudgements, and the lawes, which the Lord made betweene him, and the children of Israel in mount Sinai, by the hand of Moses. |
GodsWord |
These are the laws, rules, and instructions that the LORD gave to the Israelites through Moses on Mount Sinai. |
HNV |
These are the statutes, ordinances and laws, which the LORD made between him and the children of Israel in Mount Sinai by Moses. |
JPS |
These are the statutes and ordinances and laws, which the LORD made between Him and the children of Israel in mount Sinai by the hand of Moses. |
Jubilee2000 |
These [are] the statutes and rights and laws, which the LORD established between him and the sons of Israel in mount Sinai by the hand of Moses.: |
LITV |
These are the statutes and the judgments and the laws which Jehovah has given between Him and the sons of Israel, in Mount Sinai, by the hand of Moses. |
MKJV |
These are the statutes and judgments and laws, which the Lord made between Him and the sons of Israel in Mount Sinai by the hand of Moses. |
RNKJV |
These are the statutes and judgments and laws, which ???? made between him and the children of Israel in mount Sinai by the hand of Moses. |
RWebster |
These are the statutes and judgments and laws , which the LORD made between him and the children of Israel in mount Sinai by the hand of Moses . |
Rotherham |
These are the statutes and the regulations and the laws, which Yahweh granted between himself, and the sons of Israel,?in Mount Sinai by the mediation of Moses. |
UKJV |
These are the statutes and judgments and laws, which the LORD made between him and the children of Israel in mount Sinai by the hand of Moses. |
WEB |
These are the statutes, ordinances and laws, which Yahweh made between him and the children of Israel in Mount Sinai by Moses. |
Webster |
These [are] the statutes, and judgments, and laws, which the LORD made between him and the children of Israel in mount Sinai by the hand of Moses. |
YLT |
These are the statutes, and the judgments, and the laws, which Jehovah hath given between Him and the sons of Israel, in mount Sinai, by the hand of Moses. |
Esperanto |
Tio estas la legxoj kaj decidoj kaj instruoj, kiujn starigis la Eternulo inter Si kaj la Izraelidoj sur la monto Sinaj per Moseo. |
LXX(o) |
¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥ó¥á ¥ê¥ñ¥é¥ì¥á¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ó¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥ï ¥í¥ï¥ì¥ï? ¥ï¥í ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥á¥í¥á ¥ì¥å¥ò¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥á ¥ì¥å¥ò¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ï¥ñ¥å¥é ¥ò¥é¥í¥á ¥å¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥é ¥ì¥ø¥ô¥ò¥ç |