Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·¹À§±â 25Àå 40Àý
 °³¿ª°³Á¤ ǰ²ÛÀ̳ª µ¿°ÅÀΰú °°ÀÌ ÇÔ²² ÀÖ°Ô ÇÏ¿© Èñ³â±îÁö ³Ê¸¦ ¼¶±â°Ô Ç϶ó
 KJV But as an hired servant, and as a sojourner, he shall be with thee, and shall serve thee unto the year of jubile.
 NIV He is to be treated as a hired worker or a temporary resident among you; he is to work for you until the Year of Jubilee.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ÊÈñ´Â ±×¸¦ ǰ²ÛÀ̳ª ½Ä°´Ã³·³ µ¥¸®°í »ì¸ç ÀÏÀ» ½ÃŰ´Ù°¡ Èñ³âÀÌ µÇ¸é
 ºÏÇѼº°æ ³ÊÈñ´Â ±×¸¦ ǰ±ºÀ̳ª ½Ä°´Ã³·³ µ¥¸®°í »ì¸ç ÀÏÀ» ½ÃŰ´Ù°¡ Èñ³âÀÌ µÇ¸é
 Afr1953 Soos 'n dagloner, soos 'n bywoner moet hy by jou wees; tot die jubeljaar toe moet hy by jou dien;
 BulVeren ¬´¬à¬Û ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ß¬Ñ¬Ö¬Þ¬ß¬Ú¬Ü ¬Ú¬Ý¬Ú ¬á¬â¬Ú¬ê¬ì¬Ý¬Ö¬è ¬á¬â¬Ú ¬ä¬Ö¬Ò; ¬ß¬Ö¬Ü¬Ñ ¬ä¬Ú ¬â¬Ñ¬Ò¬à¬ä¬Ú ¬Õ¬à ¬ð¬Ò¬Ú¬Ý¬Ö¬Û¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ñ.
 Dan men han skal v©¡re hos dig som Daglejer eller indvandret; han skal arbejde hos dig til Jubel?ret.
 GerElb1871 wie ein Beisasse soll er bei dir sein; bis zum Jubeljahre soll er bei dir dienen.
 GerElb1905 wie ein Beisasse soll er bei dir sein; bis zum Jubeljahre soll er bei dir dienen.
 GerLut1545 sondern wie ein Tagl?hner und Gast soll er bei dir sein und bis an das Halljahr bei dir dienen.
 GerSch als Tagl?hner und Beisa©¬e soll er bei dir gelten und dir bis zum Jubeljahr dienen.
 UMGreek ¥Ø? ¥ì¥é¥ò¥è¥ø¥ó¥ï? ¥ç ¥ð¥á¥ñ¥ï¥é¥ê¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ì¥å¥ö¥ñ¥é ¥ó¥ï¥ô ¥å¥ó¥ï¥ô? ¥ó¥ç? ¥á¥õ¥å¥ò¥å¥ø? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ä¥ï¥ô¥ë¥å¥ô¥å¥é ¥å¥é? ¥ò¥å.
 ACV He shall be with thee as a hired servant, and as a sojourner. He shall serve with thee to the year of jubilee.
 AKJV But as an hired servant, and as a sojourner, he shall be with you, and shall serve you to the year of jubilee.
 ASV As a hired servant, and as a sojourner, he shall be with thee; he shall serve with thee unto the year of jubilee:
 BBE But let him be with you as a servant working for payment, till the year of Jubilee;
 DRC But he shall be as a hireling, and a sojourner: he shall work with thee until the year of the jubilee,
 Darby as a hired servant, as a sojourner, shall he be with thee; until the year of jubilee shall he serve thee.
 ESV he shall be with you as a hired servant and as a sojourner. He shall serve with you until the year of the jubilee.
 Geneva1599 But as an hired seruant, and as a soiourner he shalbe with thee: he shall serue thee vnto the yeere of the Iubile.
 GodsWord He will be like a hired worker or a visitor to you. He may work with you until the year of jubilee.
 HNV As a hired servant, and as a sojourner, he shall be with you; he shall serve with you until the Year of Jubilee:
 JPS As a hired servant, and as a settler, he shall be with thee; he shall serve with thee unto the year of jubilee.
 Jubilee2000 As a hired servant [and] as a sojourner, he shall be with thee [and] shall serve thee unto the year of jubilee.
 LITV He shall be with you as a hireling, as a tenant he shall be with you; he shall serve with you until the year of jubilee;
 MKJV As a hired servant, as a temporary resident, he shall be with you, and shall serve you until the year of jubilee.
 RNKJV But as an hired servant, and as a sojourner, he shall be with thee, and shall serve thee unto the year of jubile:
 RWebster But as an hired servant , and as a sojourner , he shall be with thee, and shall serve thee to the year of jubilee :
 Rotherham as a hired servant, as a settler, shall he remain with thee,?until the year of the jubilee, shall he serve with thee:
 UKJV But as an hired servant, and as a sojourner, he shall be with you, and shall serve you unto the year of jubile.
 WEB As a hired servant, and as a sojourner, he shall be with you; he shall serve with you until the Year of Jubilee:
 Webster [But] as a hired servant, [and] as a sojourner he shall be with thee, [and] shall serve thee to the year of jubilee.
 YLT as an hireling, as a settler, he is with thee, till the year of the jubilee he doth serve with thee, --
 Esperanto kiel dungito, kiel paslogxanto li estu cxe vi; gxis la jubilea jaro li servu cxe vi;
 LXX(o) ¥ø? ¥ì¥é¥ò¥è¥ø¥ó¥ï? ¥ç ¥ð¥á¥ñ¥ï¥é¥ê¥ï? ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥ò¥ï¥é ¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥å¥ó¥ï¥ô? ¥ó¥ç? ¥á¥õ¥å¥ò¥å¥ø? ¥å¥ñ¥ã¥á¥ó¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ò¥ï¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø