¼º°æÀåÀý |
·¹À§±â 25Àå 31Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×·¯³ª ¼ºº®ÀÌ µÑ¸®Áö ¾Æ´ÏÇÑ Ã̶ôÀÇ °¡¿ÁÀº ³ª¶óÀÇ ÀüÅä¿Í °°ÀÌ ¹°·¯ Áֱ⵵ ÇÒ °ÍÀÌ¿ä Èñ³â¿¡ µ¹·Áº¸³»±âµµ ÇÒ °ÍÀ̴϶ó |
KJV |
But the houses of the villages which have no wall round about them shall be counted as the fields of the country: they may be redeemed, and they shall go out in the jubile. |
NIV |
But houses in villages without walls around them are to be considered as open country. They can be redeemed, and they are to be returned in the Jubilee. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¼º ¹Û¿¡ ÀÖ´Â ½Ã°ñÁýÀº µé¿¡ ÀÖ´Â °ÍÀ¸·Î Ãļ ¹«¸¦ ±Ç¸®°¡ ÀÖ´Ù. Èñ³âÀÌ µÇ¸é ÇØ¾àÀÌ µÈ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¼º¹Û¿¡ ÀÖ´Â ½Ã°ñÁýÀº µé¿¡ ÀÖ´Â °ÍÀ¸·Î Ãļ ¹«¸¦ ±Ç¸®°¡ ÀÖ´Ù. Èñ³âÀÌ µÇ¸é ÇØ¾àÀÌ µÈ´Ù. |
Afr1953 |
Maar die huise van die dorpe wat rondom geen muur het nie, moet by die veld van die land gereken word; daar moet reg van lossing voor wees en in die jubeljaar moet dit vry word. |
BulVeren |
¬¡ ¬Ü¬ì¬ë¬Ú¬ä¬Ö ¬Ó ¬ß¬Ö¬à¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬Ö¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ö¬Ý¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬ã¬é¬Ú¬ä¬Ñ¬ä ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬á¬à¬Ý¬Ö¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ? ¬ä¬Ö ¬Þ¬à¬Ø¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬à¬ä¬Ü¬å¬á¬å¬Ó¬Ñ¬ä ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬à¬ã¬Ó¬à¬Ò¬à¬Ø¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä ¬Ó ¬ð¬Ò¬Ú¬Ý¬Ö¬Û. |
Dan |
Derimod henregnes Huse i Landsbyer, der ikke er omgivne af Mure, til Marklandet;for dem g©¡lder Indl©ªsningsretten, og i Jubel?ret bliver de fri. |
GerElb1871 |
Aber die H?user der D?rfer, welche keine Mauer ringsum haben, sollen dem Felde des Landes gleichgeachtet werden; es soll L?sungsrecht f?r sie sein, und im Jubeljahre sollen sie frei ausgehen. |
GerElb1905 |
Aber die H?user der D?rfer, welche keine Mauer ringsum haben, sollen dem Felde des Landes gleichgeachtet werden; es soll L?sungsrecht f?r sie sein, und im Jubeljahre sollen sie frei ausgehen. |
GerLut1545 |
Ist's aber ein Haus auf dem Dorfe, da keine Mauer um ist, das soll man dem Felde des Landes gleich rechnen und soll los werden und im Halljahr ledig ausgehen. |
GerSch |
Dagegen sind die H?user in den D?rfern ohne Ringmauern dem Ackerland gleich zu rechnen; sie sind abl?sbar und sollen im Jubeljahr frei ausgehen. |
UMGreek |
¥Á¥é ¥ï¥é¥ê¥é¥á¥é ¥ï¥ì¥ø? ¥ó¥ø¥í ¥ö¥ø¥ñ¥é¥ø¥í, ¥ó¥á ¥ï¥ð¥ï¥é¥á ¥ä¥å¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ð¥å¥ñ¥é¥ó¥å¥ó¥å¥é¥ö¥é¥ò¥ì¥å¥í¥á, ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ë¥ï¥ã¥é¥æ¥å¥ò¥è¥á¥é ¥ø? ¥ï¥é ¥á¥ã¥ñ¥ï¥é ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ä¥ô¥í¥á¥í¥ó¥á¥é ¥í¥á ¥å¥î¥á¥ã¥ï¥ñ¥á¥æ¥ø¥í¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥á¥ð¥å¥ë¥å¥ô¥è¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥è¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ç ¥á¥õ¥å¥ò¥å¥é. |
ACV |
But the houses of the villages which have no wall round about them shall be reckoned with the fields of the country. They may be redeemed, and they shall go out in the jubilee. |
AKJV |
But the houses of the villages which have no wall round about them shall be counted as the fields of the country: they may be redeemed, and they shall go out in the jubilee. |
ASV |
But the houses of the villages which have no wall round about them shall be reckoned with the fields of the country: they may be redeemed, and they shall go out in the jubilee. |
BBE |
But houses in small unwalled towns will be the same as property in the country; they may be got back, and they will go back to their owners in the year of Jubilee. |
DRC |
But if the house be in a village, that hath no walls, it shall be sold according to the same law as the fields: if it be not redeemed before, in the jubilee it shall return to the owner. |
Darby |
But the houses in villages that have no wall round about them shall be reckoned as the fields of the country: they may be redeemed, and they shall go out in the jubilee. |
ESV |
But the houses of the villages that have no wall around them shall be classified with the fields of the land. They may be redeemed, and ([See ver. 28 above]) they shall be released in the jubilee. |
Geneva1599 |
But the houses of villages, which haue no walles round about them, shalbe esteemed as the fielde of the countrey: they may be bought out againe, and shall goe out in the Iubile. |
GodsWord |
However, houses in villages without walls are regarded as belonging to the fields of the land. They can be bought back. They will be released in the jubilee. |
HNV |
But the houses of the villages which have no wall around them shall be reckoned with the fields of the country: they may beredeemed, and they shall be released in the Jubilee. |
JPS |
But the houses of the villages which have no wall round about them shall be reckoned with the fields of the country; they may be redeemed, and they shall go out in the jubilee. |
Jubilee2000 |
But the houses of the villages which have no wall round about them shall be counted as the fields of the country; they may be redeemed, and they shall go out in the jubilee. |
LITV |
But the houses of the villages which have no walls all around shall be counted as the field of the country; there are redemption rights to it. And it shall go out in the jubilee. |
MKJV |
But the houses of the villages which have no walls around them shall be counted as the field of the country. They may be redeemed, and they shall go out in the jubilee. |
RNKJV |
But the houses of the villages which have no wall round about them shall be counted as the fields of the country: they may be redeemed, and they shall go out in the jubile. |
RWebster |
But the houses of the villages which have no walls around them shall be counted as the fields of the country : they may be redeemed , and they shall go out in the jubilee . {they may...: Heb. redemption belongeth unto it} |
Rotherham |
But as for the houses of villages which have no wall round about them, with the fields of land, shall it be reckoned,?a right of redemption, shall belong to it, and, in the jubilee, shall it go out. |
UKJV |
But the houses of the villages which have no wall round about them shall be counted as the fields of the country: they may be redeemed, and they shall go out in the jubile. |
WEB |
But the houses of the villages which have no wall around them shall be reckoned with the fields of the country: they may beredeemed, and they shall be released in the Jubilee. |
Webster |
But the houses of the villages which have no walls around them, shall be counted as the fields of the country: they may be redeemed, and they shall go out in the jubilee. |
YLT |
and a house of the villages which have no wall round about, on the field of the country is reckoned; redemption is to it, and in the jubilee it goeth out. |
Esperanto |
La domoj en la vilagxoj ne cxirkauxitaj de muro estu kalkulataj kiel kampo da tero; oni povas ilin reacxeti, kaj en jubilea jaro ili foriras. |
LXX(o) |
¥á¥é ¥ä¥å ¥ï¥é¥ê¥é¥á¥é ¥á¥é ¥å¥í ¥å¥ð¥á¥ô¥ë¥å¥ò¥é¥í ¥á¥é? ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥á¥é? ¥ó¥å¥é¥ö¥ï? ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥á¥ã¥ñ¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ë¥ï¥ã¥é¥ò¥è¥ç¥ó¥ø¥ò¥á¥í ¥ë¥ô¥ó¥ñ¥ø¥ó¥á¥é ¥ä¥é¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥ï? ¥å¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ç ¥á¥õ¥å¥ò¥å¥é ¥å¥î¥å¥ë¥å¥ô¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é |