¼º°æÀåÀý |
·¹À§±â 24Àå 22Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
°Å·ù¹Î¿¡°ÔµçÁö º»ÅäÀο¡°ÔµçÁö ±× ¹ýÀ» µ¿ÀÏÇÏ°Ô ÇÒ °ÍÀº ³ª´Â ³ÊÈñÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿ÍÀÓÀ̴϶ó |
KJV |
Ye shall have one manner of law, as well for the stranger, as for one of your own country: for I am the LORD your God. |
NIV |
You are to have the same law for the alien and the native-born. I am the LORD your God.'" |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿Ü±¹ÀÎÀÌµç º»±¹ÀÎÀ̵ç ÇÑ ¹ýÀÌ ÀÖÀ» µû¸§ÀÌ´Ù. ³ª ¾ßÈѰ¡ ³ÊÈñ ÇÏ´À´ÔÀ̱⠶§¹®ÀÌ´Ù.'" |
ºÏÇѼº°æ |
¿Ü±¹ »ç¶÷ÀÌµç º»±¹ »ç¶÷À̵ç ÇÑ ¹ýÀÌ ÀÖÀ» µû¸§ÀÌ´Ù. ³ª ¿©È£¿Í°¡ ÇÏ´À´ÔÀ̱⠶§¹®ÀÌ´Ù.¡µ¡· |
Afr1953 |
Net een wet moet daar vir julle wees die vreemdeling moet soos die kind van die land wees; want Ek is die HERE julle God. |
BulVeren |
¬¦¬Õ¬Ú¬ß ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ä¬Ö ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬Ù¬Ñ ¬é¬å¬Ø¬Õ¬Ö¬ß¬Ö¬è¬Ñ, ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬Þ¬Ö¬ã¬ä¬ß¬Ú¬ñ ¬Ø¬Ú¬ä¬Ö¬Ý ? ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬¡¬Ù ¬ã¬ì¬Þ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥, ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ú¬ñ¬ä ¬¢¬à¬Ô. |
Dan |
En og samme Ret skal g©¡lde for eder; for den fremmede s?vel som for den indf©ªdte; thi jeg er HERREN eders Gud! |
GerElb1871 |
Einerlei Recht sollt ihr haben: wie der Fremdling, so soll der Eingeborene sein; denn ich bin Jehova, euer Gott. - |
GerElb1905 |
Einerlei Recht sollt ihr haben: wie der Fremdling, so soll der Eingeborene sein; denn ich bin Jehova, euer Gott. - |
GerLut1545 |
Es soll einerlei Recht unter euch sein, dem Fremdling wie dem Einheimischen; denn ich bin der HERR, euer Gott. |
GerSch |
Ihr sollt ein einheitliches Recht haben f?r Fremdlinge und Einheimische; denn ich, der HERR, bin euer Gott. |
UMGreek |
¥Ê¥ñ¥é¥ò¥é? ¥ì¥é¥á ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥å¥é? ¥å¥ò¥á? ¥ø? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥î¥å¥í¥ï¥í, ¥ï¥ô¥ó¥ø ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ã¥é¥í¥å¥ò¥è¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ö¥è¥ï¥í¥á ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥ã¥ø ¥å¥é¥ì¥á¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ò¥á?. |
ACV |
Ye shall have one manner of law, as for the sojourner, as for the home-born, for I am LORD your God. |
AKJV |
You shall have one manner of law, as well for the stranger, as for one of your own country: for I am the LORD your God. |
ASV |
Ye shall have one manner of law, as well for the sojourner, as for the home-born: for I am Jehovah your God. |
BBE |
You are to have the same law for a man of another nation living among you as for an Israelite; for I am the Lord your God. |
DRC |
Let there be equal judgment among you, whether he be a stranger, or a native that offends: because I am the Lord your God. |
Darby |
Ye shall have one law: as the stranger, so the home-born; for I am Jehovah your God. |
ESV |
You shall have the (ch. 19:34; Ex. 12:49; Num. 15:16) same rule for the sojourner and for the native, for I am the Lord your God. |
Geneva1599 |
Ye shall haue one lawe: it shalbe aswel for the stranger as for one borne in the countrey: for I am the Lord your God. |
GodsWord |
The same rule applies to every one of you. It makes no difference whether you are a foreigner or an Israelite, because I am the LORD your God." |
HNV |
You shall have one kind of law, for the foreigner as well as the native-born: for I am the LORD your God.¡¯¡± |
JPS |
Ye shall have one manner of law, as well for the stranger, as for the home-born; for I am the LORD your God.' |
Jubilee2000 |
Ye shall have one manner of law: as for the stranger, so shall it be for the natural; for I [am] the LORD your God. |
LITV |
One judgment shall be for you whether an alien or a native; for I am Jehovah your God. |
MKJV |
One judgment shall be for you whether an alien or a native; for I am the LORD your God. |
RNKJV |
Ye shall have one manner of law, as well for the stranger, as for one of your own country: for I am ???? your Elohim. |
RWebster |
Ye shall have one manner of law , as well for the stranger , as for one of your own country : for I am the LORD your God . |
Rotherham |
One rule, shall ye have, as the sojourner, so the home-born, shall be,?For, I?Yahweh, am your God. |
UKJV |
All of you shall have one manner of law, as well for the stranger, as for one of your own country: for I am the LORD your God. |
WEB |
You shall have one kind of law, for the foreigner as well as the native-born: for I am Yahweh your God.¡¯¡± |
Webster |
Ye shall have one manner of law, as well for the stranger, as for one of your own country: for I [am] the LORD your God. |
YLT |
one judgment is to you; as a sojourner so is a native; for I am Jehovah your God.' |
Esperanto |
La sama jugxo estu cxe vi cxu por fremdulo, cxu por indigxeno; cxar Mi estas la Eternulo, via Dio. |
LXX(o) |
¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ø¥ò¥é? ¥ì¥é¥á ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥ó¥ø ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ç¥ë¥ô¥ó¥ø ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø ¥å¥ã¥ö¥ø¥ñ¥é¥ø ¥ï¥ó¥é ¥å¥ã¥ø ¥å¥é¥ì¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ô¥ì¥ø¥í |