Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·¹À§±â 24Àå 6Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í ¾Õ ¼ø°áÇÑ »ó À§¿¡ µÎ ÁÙ·Î ÇÑ ÁÙ¿¡ ¿©¼¸¾¿ Áø¼³Çϰí
 KJV And thou shalt set them in two rows, six on a row, upon the pure table before the LORD.
 NIV Set them in two rows, six in each row, on the table of pure gold before the LORD.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿©¼¸ °³¾¿ µÎ ÁÙ·Î ¾ßÈÑ ¾Õ ¼ø±Ý Á¬»ó À§¿¡ Â÷·Á ³õ¾Æ¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ¿©¼¸ °³¾¿ µÎ ÁÙ·Î ¿©È£¿Í ¾Õ ¼ø±ÝÁ¦»ó ¿ì¿¡ Â÷·Á ³õ¾Æ¶ó.
 Afr1953 en jy moet hulle in twee stapels neersit, ses in 'n stapel, op die rein tafel voor die aangesig van die HERE.
 BulVeren ¬ª ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬Ú ¬ã¬Ý¬à¬Ø¬Ú¬ê ¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ó¬Ñ ¬â¬Ö¬Õ¬Ñ, ¬á¬à ¬ê¬Ö¬ã¬ä ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú ¬â¬Ö¬Õ, ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬Þ¬Ñ¬ã¬Ñ¬ä¬Ñ ¬à¬ä ¬é¬Ú¬ã¬ä¬à ¬Ù¬Ý¬Ñ¬ä¬à ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡.
 Dan og l©¡gge dem i to R©¡kker, seks i hver R©¡kke, p? Guldbordet for HERRENs ?syn;
 GerElb1871 Und du sollst sie in zwei Schichten (O. Reihen) legen, sechs in eine Schicht, auf den reinen Tisch vor Jehova.
 GerElb1905 Und du sollst sie in zwei Schichten (O. Reihen) legen, sechs in eine Schicht, auf den reinen Tisch vor Jehova.
 GerLut1545 Und sollst sie legen je sechs auf eine Schicht auf den feinen Tisch vor dem HERRN.
 GerSch Du sollst sie in zwei Schichten von je sechs St?ck auf den reinen Tisch legen vor den HERRN.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥â¥á¥ë¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥é? ¥ä¥ô¥ï ¥ò¥å¥é¥ñ¥á?, ¥å¥î ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥ò¥å¥é¥ñ¥á¥í, ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥ó¥ñ¥á¥ð¥å¥æ¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥á¥í ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô.
 ACV And thou shall set them in two rows, six on a row, upon the pure table before LORD.
 AKJV And you shall set them in two rows, six on a row, on the pure table before the LORD.
 ASV And thou shalt set them in (1) two rows, six on a row, upon the pure table before Jehovah. (1) Or two piles, six in a pile )
 BBE And put them in two lines, six in a line, on the holy table before the Lord.
 DRC And thou shalt set them six and six one against another upon the most clean table before the Lord:
 Darby And thou shalt set them in two rows, six in a row, upon the pure table before Jehovah.
 ESV And you shall set them in two piles, six in a pile, (Ex. 25:23, 24; 1 Kgs. 7:48; 2 Chr. 4:19; 13:11; Heb. 9:2) on the table of pure gold (Hebrew the pure table) before the Lord.
 Geneva1599 And thou shalt set them in two rowes, six in a rowe vpon the pure table before the Lord.
 GodsWord Put them in two stacks of six each on the gold table in the LORD's presence.
 HNV You shall set them in two rows, six on a row, on the pure gold table before the LORD.
 JPS And thou shalt set them in two rows, six in a row, upon the pure table before the LORD.
 Jubilee2000 And thou shalt set them in two orders, six [in each] order, upon the clean table before the LORD.
 LITV And you shall set them in two rows, six on a row on the pure table before Jehovah.
 MKJV And you shall set them in two rows, six on a row, on the pure table before the LORD.
 RNKJV And thou shalt set them in two rows, six on a row, upon the pure table before ????.
 RWebster And thou shalt set them in two rows , six in a row , upon the pure table before the LORD .
 Rotherham And thou shalt set them in two rows, six in a row,?upon the pure table, before Yahweh.
 UKJV And you shall set them in two rows, six on a row, upon the pure table before the LORD.
 WEB You shall set them in two rows, six on a row, on the pure gold table before Yahweh.
 Webster And thou shalt set them in two rows, six in a row, upon the pure table before the LORD.
 YLT and thou hast set them two ranks (six in the rank) on the pure table before Jehovah,
 Esperanto kaj arangxu ilin en du vicoj, po ses en vico, sur la pure ora tablo antaux la Eternulo.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥å ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥ô¥ï ¥è¥å¥ì¥á¥ó¥á ¥å¥î ¥á¥ñ¥ó¥ï¥ô? ¥ó¥ï ¥å¥í ¥è¥å¥ì¥á ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥ó¥ñ¥á¥ð¥å¥æ¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥á¥í ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø