¼º°æÀåÀý |
·¹À§±â 24Àå 6Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í ¾Õ ¼ø°áÇÑ »ó À§¿¡ µÎ ÁÙ·Î ÇÑ ÁÙ¿¡ ¿©¼¸¾¿ Áø¼³Çϰí |
KJV |
And thou shalt set them in two rows, six on a row, upon the pure table before the LORD. |
NIV |
Set them in two rows, six in each row, on the table of pure gold before the LORD. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿©¼¸ °³¾¿ µÎ ÁÙ·Î ¾ßÈÑ ¾Õ ¼ø±Ý Á¬»ó À§¿¡ Â÷·Á ³õ¾Æ¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©¼¸ °³¾¿ µÎ ÁÙ·Î ¿©È£¿Í ¾Õ ¼ø±ÝÁ¦»ó ¿ì¿¡ Â÷·Á ³õ¾Æ¶ó. |
Afr1953 |
en jy moet hulle in twee stapels neersit, ses in 'n stapel, op die rein tafel voor die aangesig van die HERE. |
BulVeren |
¬ª ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬Ú ¬ã¬Ý¬à¬Ø¬Ú¬ê ¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ó¬Ñ ¬â¬Ö¬Õ¬Ñ, ¬á¬à ¬ê¬Ö¬ã¬ä ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú ¬â¬Ö¬Õ, ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬Þ¬Ñ¬ã¬Ñ¬ä¬Ñ ¬à¬ä ¬é¬Ú¬ã¬ä¬à ¬Ù¬Ý¬Ñ¬ä¬à ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡. |
Dan |
og l©¡gge dem i to R©¡kker, seks i hver R©¡kke, p? Guldbordet for HERRENs ?syn; |
GerElb1871 |
Und du sollst sie in zwei Schichten (O. Reihen) legen, sechs in eine Schicht, auf den reinen Tisch vor Jehova. |
GerElb1905 |
Und du sollst sie in zwei Schichten (O. Reihen) legen, sechs in eine Schicht, auf den reinen Tisch vor Jehova. |
GerLut1545 |
Und sollst sie legen je sechs auf eine Schicht auf den feinen Tisch vor dem HERRN. |
GerSch |
Du sollst sie in zwei Schichten von je sechs St?ck auf den reinen Tisch legen vor den HERRN. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥â¥á¥ë¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥é? ¥ä¥ô¥ï ¥ò¥å¥é¥ñ¥á?, ¥å¥î ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥ò¥å¥é¥ñ¥á¥í, ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥ó¥ñ¥á¥ð¥å¥æ¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥á¥í ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô. |
ACV |
And thou shall set them in two rows, six on a row, upon the pure table before LORD. |
AKJV |
And you shall set them in two rows, six on a row, on the pure table before the LORD. |
ASV |
And thou shalt set them in (1) two rows, six on a row, upon the pure table before Jehovah. (1) Or two piles, six in a pile ) |
BBE |
And put them in two lines, six in a line, on the holy table before the Lord. |
DRC |
And thou shalt set them six and six one against another upon the most clean table before the Lord: |
Darby |
And thou shalt set them in two rows, six in a row, upon the pure table before Jehovah. |
ESV |
And you shall set them in two piles, six in a pile, (Ex. 25:23, 24; 1 Kgs. 7:48; 2 Chr. 4:19; 13:11; Heb. 9:2) on the table of pure gold (Hebrew the pure table) before the Lord. |
Geneva1599 |
And thou shalt set them in two rowes, six in a rowe vpon the pure table before the Lord. |
GodsWord |
Put them in two stacks of six each on the gold table in the LORD's presence. |
HNV |
You shall set them in two rows, six on a row, on the pure gold table before the LORD. |
JPS |
And thou shalt set them in two rows, six in a row, upon the pure table before the LORD. |
Jubilee2000 |
And thou shalt set them in two orders, six [in each] order, upon the clean table before the LORD. |
LITV |
And you shall set them in two rows, six on a row on the pure table before Jehovah. |
MKJV |
And you shall set them in two rows, six on a row, on the pure table before the LORD. |
RNKJV |
And thou shalt set them in two rows, six on a row, upon the pure table before ????. |
RWebster |
And thou shalt set them in two rows , six in a row , upon the pure table before the LORD . |
Rotherham |
And thou shalt set them in two rows, six in a row,?upon the pure table, before Yahweh. |
UKJV |
And you shall set them in two rows, six on a row, upon the pure table before the LORD. |
WEB |
You shall set them in two rows, six on a row, on the pure gold table before Yahweh. |
Webster |
And thou shalt set them in two rows, six in a row, upon the pure table before the LORD. |
YLT |
and thou hast set them two ranks (six in the rank) on the pure table before Jehovah, |
Esperanto |
kaj arangxu ilin en du vicoj, po ses en vico, sur la pure ora tablo antaux la Eternulo. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥å ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥ô¥ï ¥è¥å¥ì¥á¥ó¥á ¥å¥î ¥á¥ñ¥ó¥ï¥ô? ¥ó¥ï ¥å¥í ¥è¥å¥ì¥á ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥ó¥ñ¥á¥ð¥å¥æ¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥á¥í ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô |