Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·¹À§±â 23Àå 32Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ´Â ³ÊÈñ°¡ ½¯ ¾È½ÄÀÏÀ̶ó ³ÊÈñ´Â ½º½º·Î ±«·Ó°Ô Çϰí ÀÌ ´Þ ¾ÆÈå·¿³¯ Àú³á °ð ±× Àú³áºÎÅÍ ÀÌÆ±³¯ Àú³á±îÁö ¾È½ÄÀ» ÁöųÁö´Ï¶ó
 KJV It shall be unto you a sabbath of rest, and ye shall afflict your souls: in the ninth day of the month at even, from even unto even, shall ye celebrate your sabbath.
 NIV It is a sabbath of rest for you, and you must deny yourselves. From the evening of the ninth day of the month until the following evening you are to observe your sabbath."
 °øµ¿¹ø¿ª ±× ³¯Àº ³ÊÈñ°¡ öÀúÇÏ°Ô ½¬¾î¾ß ÇÒ ¾È½ÄÀÏÀÌ¿ä, ´Ü½ÄÀ» ÇØ¾ß ÇÏ´Â ³¯ÀÌ´Ù. ±× ´Þ ±¸ÀÏ Àú³áºÎÅÍ ´ÙÀ½³¯ Àú³á±îÁö ³ÊÈñ´Â ÀÏÀ» Áß´ÜÇÏ°í ¾È½ÄÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù."
 ºÏÇѼº°æ ±×³¯Àº ³ÊÈñ°¡ öÀúÇÏ°Ô ½¬¾î¾ß ÇÒ ¾È½ÄÀÏÀÌ¿ä. ±Ý½ÄÀ» ÇØ¾ß ÇÏ´Â ³¯ÀÌ´Ù. ±×´Þ 9ÀÏ Àú³áºÎÅÍ ´ÙÀ½³¯ Àú³á±îÁö ³ÊÈñ´Â ÀÏÀ» Áß´ÜÇÏ°í ¾È½ÄÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù.¡·
 Afr1953 'n Dag van volkome rus moet dit vir julle wees, en julle moet jul verootmoedig. Op die negende van die maand in die aand, van aand tot aand, moet julle jul sabbat hou.
 BulVeren ¬»¬Ö ¬Ó¬Ú ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬ã¬ì¬Ò¬à¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬á¬à¬é¬Ú¬Ó¬Ü¬Ñ ¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Þ¬Ú¬â¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬å¬ê¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú; ¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ö¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ö¬ß ¬à¬ä ¬Þ¬Ö¬ã¬Ö¬è¬Ñ, ¬Ó¬Ö¬é¬Ö¬â¬ä¬Ñ, ¬à¬ä ¬Ó¬Ö¬é¬Ö¬â ¬Õ¬à ¬Ó¬Ö¬é¬Ö¬â ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ù¬ß¬å¬Ó¬Ñ¬ä¬Ö ¬ã¬ì¬Ò¬à¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú.
 Dan Den skal v©¡re eder en fuldkommen Hviledag, og I skal faste; p? den niende Dag i M?neden om Aftenen, fra denne Aften til n©¡ste Aften skal I holde eders Hviledag.
 GerElb1871 Ein Sabbath der Ruhe soll er f?r euch sein, und ihr sollt eure Seelen kasteien; am Neunten des Monats, am Abend, vom Abend bis zum Abend sollt ihr euren Sabbath feiern. (Eig. ruhen)
 GerElb1905 Ein Sabbath der Ruhe soll er f?r euch sein, und ihr sollt eure Seelen kasteien; am Neunten des Monats, am Abend, vom Abend bis zum Abend sollt ihr euren Sabbath feiern. (Eig. ruhen)
 GerLut1545 Es ist euer gro©¬er Sabbat, da©¬ ihr eure Leiber kasteiet. Am neunten Tage des Monden, zu Abend, sollt ihr diesen Sabbat halten, von Abend an bis wieder zu Abend.
 GerSch Ihr sollt Sabbatruhe halten und eure Seelen dem?tigen. Am neunten Tage des Monats, am Abend, sollt ihr die Feier beginnen, und sie soll w?hren von einem Abend bis zum andern.
 UMGreek ¥Ò¥á¥â¥â¥á¥ó¥ï¥í ¥á¥í¥á¥ð¥á¥ô¥ò¥å¥ø? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ä¥é¥á ¥ò¥á?, ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥ó¥á¥ð¥å¥é¥í¥ø¥ò¥å¥é ¥ó¥á? ¥÷¥ô¥ö¥á? ¥ò¥á? ¥ó¥ç¥í ¥å¥í¥í¥á¥ó¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥ç¥í¥ï? ¥ó¥ï ¥å¥ò¥ð¥å¥ñ¥á? ¥á¥ð¥ï ¥å¥ò¥ð¥å¥ñ¥á? ¥å¥ø? ¥å¥ò¥ð¥å¥ñ¥á?, ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥å¥ï¥ñ¥ó¥á¥ò¥å¥é ¥ó¥ï ¥ò¥á¥â¥â¥á¥ó¥ï¥í ¥ò¥á?.
 ACV It shall be to you a Sabbath of solemn rest, and ye shall afflict your souls. In the ninth day of the month at evening, from evening to evening, ye shall keep your Sabbath.
 AKJV It shall be to you a sabbath of rest, and you shall afflict your souls: in the ninth day of the month at even, from even to even, shall you celebrate your sabbath.
 ASV It shall be unto you a sabbath of solemn rest, and ye shall afflict your souls: in the ninth day of the month at even, from even unto even, shall ye keep your sabbath.
 BBE Let this be a Sabbath of special rest to you, and keep yourselves from all pleasure; on the ninth day of the month at nightfall from evening to evening, let this Sabbath be kept.
 DRC It is a sabbath of rest, and you shell afflict your souls beginning on the ninth day of the month: from evening until evening you shall celebrate your sabbaths.
 Darby A sabbath of rest shall it be unto you; and ye shall afflict your souls. On the ninth of the month at even, from even unto even, shall ye celebrate your sabbath.
 ESV It shall be to you a Sabbath of solemn rest, and you shall afflict yourselves. On the ninth day of the month beginning at evening, from evening to evening shall you keep your Sabbath.
 Geneva1599 This shalbe vnto you a Sabbath of rest, and ye shall humble your soules: in the ninth day of the moneth at euen, from euen to euen shall ye celebrate your Sabbath.
 GodsWord It is a day of worship, a day when you don't work. Humble yourselves starting on the evening of the ninth day of the month. From that evening to the next, observe the day of worship."
 HNV It shall be a Sabbath of solemn rest for you, and you shall deny yourselves. In the ninth day of the month at evening, from eveningto evening, you shall keep your Sabbath.¡±
 JPS It shall be unto you a sabbath of solemn rest, and ye shall afflict your souls; in the ninth day of the month at even, from even unto even, shall ye keep your sabbath.
 Jubilee2000 It [shall be] unto you a sabbath of sabbaths, and ye shall afflict your souls, beginning in the ninth [day] of the month in the evening, from evening unto evening, shall ye rest [on] your sabbath.
 LITV It is a sabbath of rest to you, and you shall humble your souls in the ninth of the month at evening; from evening until evening you shall keep your sabbath.
 MKJV It shall be to you a sabbath of rest, and you shall humble your souls. In the ninth of the month at evening, from evening to evening, you shall keep your sabbath.
 RNKJV It shall be unto you a sabbath of rest, and ye shall afflict your souls: in the ninth day of the month at even, from even unto even, shall ye celebrate your sabbath.
 RWebster It shall be to you a sabbath of rest , and ye shall afflict your souls : in the ninth day of the month at evening , from evening to evening , shall ye celebrate your sabbath . {celebrate: Heb. rest}
 Rotherham A sabbath of sacred rest, shall it be unto you, so shall ye humble your souls,?on the ninth of the month in the evening, from evening to evening, shall ye keep your sabbath.
 UKJV It shall be unto you a sabbath of rest, and all of you shall afflict your souls: in the ninth day of the month at even, from even unto even, shall all of you celebrate your sabbath.
 WEB It shall be a Sabbath of solemn rest for you, and you shall deny yourselves. In the ninth day of the month at evening, fromevening to evening, you shall keep your Sabbath.¡±
 Webster It [shall be] to you a sabbath of rest, and ye shall afflict your souls in the ninth [day] of the month at evening: from evening to evening shall ye celebrate your sabbath.
 YLT It is a sabbath of rest to you, and ye have humbled yourselves in the ninth of the month at even; from evening till evening ye do keep your sabbath.'
 Esperanto Granda sabato gxi estu por vi; kaj humiligu viajn animojn; vespere en la nauxa tago de la monato, de vespero gxis vespero festu vian sabaton.
 LXX(o) ¥ò¥á¥â¥â¥á¥ó¥á ¥ò¥á¥â¥â¥á¥ó¥ø¥í ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥ô¥ì¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥á¥ð¥å¥é¥í¥ø¥ò¥å¥ó¥å ¥ó¥á? ¥÷¥ô¥ö¥á? ¥ô¥ì¥ø¥í ¥á¥ð¥ï ¥å¥í¥á¥ó¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥ç¥í¥ï? ¥á¥ð¥ï ¥å¥ò¥ð¥å¥ñ¥á? ¥å¥ø? ¥å¥ò¥ð¥å¥ñ¥á? ¥ò¥á¥â¥â¥á¥ó¥é¥å¥é¥ó¥å ¥ó¥á ¥ò¥á¥â¥â¥á¥ó¥á ¥ô¥ì¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø