|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
·¹À§±â 22Àå 18Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¾Æ·Ð°ú ±×ÀÇ ¾Æµéµé°ú À̽º¶ó¿¤ ¿Â Á·¼Ó¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿© À̸£¶ó À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀ̳ª ±× Áß¿¡ °Å·ùÇÏ´Â ÀÚ°¡ ¼¿øÁ¦¹°À̳ª ÀÚ¿øÁ¦¹°·Î ¹øÁ¦¿Í ´õºÒ¾î ¿©È£¿Í²² ¿¹¹°·Î µå¸®·Á°Åµç |
KJV |
Speak unto Aaron, and to his sons, and unto all the children of Israel, and say unto them, Whatsoever he be of the house of Israel, or of the strangers in Israel, that will offer his oblation for all his vows, and for all his freewill offerings, which they will offer unto the LORD for a burnt offering; |
NIV |
"Speak to Aaron and his sons and to all the Israelites and say to them: 'If any of you--either an Israelite or an alien living in Israel--presents a gift for a burnt offering to the LORD, either to fulfill a vow or as a freewill offering, |
°øµ¿¹ø¿ª |
"³Ê´Â ¾Æ·Ð°ú ±×ÀÇ ¾Æµéµé°ú À̽º¶ó¿¤ ¸ðµç ¹é¼º¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ÀÏ·¯ ÁÖ¾î¶ó. `À̽º¶ó¿¤ °¡¹®¿¡ ¼ÓÇÑ »ç¶÷Àº ¹°·ÐÀÌ¿ä À̽º¶ó¿¤¿¡ ¸öºÙ¿© »ç´Â »ç¶÷µé±îÁöµµ ¼¾àÀ» ÀÌÇàÇϱâ À§Çؼ³ª, ¶Ç´Â ¸¶À½¿¡ ¿ì·¯³ª¼ ¾ßÈѲ² ¹øÁ¦¸¦ µå¸®·Á´Â »ç¶÷ÀÌ ÀÖÀ¸¸é |
ºÏÇѼº°æ |
¡¶³Ê´Â ¾Æ·Ð°ú ±×ÀÇ ¾Æµéµé°ú À̽º¶ó¿¤ ¸ðµç ¹é¼º¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ÀÏ·¯ÁÖ¾î¶ó. ¡´À̽º¶ó¿¤ °¡¹®¿¡ ¼ÓÇÑ »ç¶÷Àº ¹°·ÐÀÌ¿ä À̽º¶ó¿¤¿¡ ¸öºÙ¿© »ç´Â »ç¶÷µé±îÁöµµ ¼¾àÀ» ¸®ÇàÇϱâ À§Çؼ³ª ¶Ç´Â ¸¶À½¿¡ ¿ì·¯³ª¼ ¿©È£¿Í²² ¹øÁ¦¸¦ µå¸®·Á´Â »ç¶÷ÀÌ ÀÖÀ¸¸é |
Afr1953 |
Spreek met A?ron en sy seuns en met al die kinders van Israel en s? vir hulle: Enigeen uit die huis van Israel of uit die vreemdelinge in Israel wat sy offer bring volgens al hulle geloftes en al hulle vrywillige offers wat hulle aan die HERE as brandoffer bring |
BulVeren |
¬¤¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬ß¬Ñ ¬¡¬Ñ¬â¬à¬ß, ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬Ú ¬Ú¬Þ ¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ú: ¬£¬ã¬Ö¬Ü¬Ú ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü ¬à¬ä ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ñ ¬Õ¬à¬Þ ¬Ú¬Ý¬Ú ¬à¬ä ¬é¬å¬Ø¬Õ¬Ö¬ß¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ó ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ö¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ú¬ß¬à¬ã¬Ñ ¬ã¬Ú ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ ¬à¬Ò¬â¬Ö¬è¬Ú ¬Ú¬Ý¬Ú ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ ¬Õ¬à¬Ò¬â¬à¬Ó¬à¬Ý¬ß¬Ú ¬á¬â¬Ú¬ß¬à¬ã¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ñ¬ã¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ö¬Ú¬Ù¬Ô¬Ñ¬â¬ñ¬ß¬Ö, |
Dan |
Tal til Aron og hans S©ªnner og alle Israeliterne og sig til dem: Om nogen af Israels Hus eller af de fremmede i Israel bringer sin Offergave, hvad enten det er deres L©ªfteoffer eller Frivilligoffer, de bringer HERREN som Br©¡ndoffer, |
GerElb1871 |
Rede zu Aaron und zu seinen S?hnen und zu allen Kindern Israel und sprich zu ihnen: Jedermann vom Hause Israel und von den Fremdlingen in Israel, der seine Opfergabe darbringt, nach allen ihren Gel?bden und nach allen ihren freiwilligen Gaben, welche sie Jehova als Brandopfer darbringen, - |
GerElb1905 |
Rede zu Aaron und zu seinen S?hnen und zu allen Kindern Israel und sprich zu ihnen: Jedermann vom Hause Israel und von den Fremdlingen in Israel, der seine Opfergabe darbringt, nach allen ihren Gel?bden und nach allen ihrenfreiwilligen Gaben, welche sie Jehova als Brandopfer darbringen, - |
GerLut1545 |
Sage Aaron und seinen S?hnen und allen Kindern Israel: Welcher Israeliter oder Fremdling in Israel sein Opfer tun will, es sei irgend ihr Gel?bde oder von freiem Willen, da©¬ sie dem HERRN ein Brandopfer tun wollen, das ihm von euch angenehm sei, |
GerSch |
Sage Aaron und seinen S?hnen und allen Kindern Israel und sprich zu ihnen: Wer vom Hause Israel oder von den Fremdlingen in Israel sein Opfer bringen will (sei es, da©¬ sie es nach ihren Gel?bden oder ganz freiwillig dem HERRN zum Brandopfer darbringen wollen), |
UMGreek |
¥Ë¥á¥ë¥ç¥ò¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Á¥á¥ñ¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?, ¥Ð¥á? ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ç ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥î¥å¥í¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥å¥í ¥ó¥ø ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë, ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥å¥ñ¥ç ¥ó¥ï ¥ä¥ø¥ñ¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ê¥á¥ó¥á ¥ð¥á¥ò¥á? ¥ó¥á? ¥å¥ô¥ö¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ç ¥ê¥á¥ó¥á ¥ð¥á¥ò¥á? ¥ó¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ð¥ñ¥ï¥á¥é¥ñ¥å¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥ó¥á? ¥ï¥ð¥ï¥é¥á? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ä¥é¥á ¥ï¥ë¥ï¥ê¥á¥ô¥ó¥ø¥ì¥á, |
ACV |
Speak to Aaron, and to his sons, and to all the sons of Israel, and say to them, Whoever he is of the house of Israel, or of the sojourners in Israel, who offers his oblation, whether it be any of their vows, or any of their freewill-offerings, which they offer to LORD for a burnt-offering, |
AKJV |
Speak to Aaron, and to his sons, and to all the children of Israel, and say to them, Whatever he be of the house of Israel, or of the strangers in Israel, that will offer his oblation for all his vows, and for all his freewill offerings, which they will offer to the LORD for a burnt offering; |
ASV |
Speak unto Aaron, and to his sons, and unto all the children of Israel, and say unto them, Whosoever he be of the house of Israel, or of the sojourners in Israel, that offereth his oblation, whether it be any of their vows, or any of their freewill-offerings, which they offer unto Jehovah for a burnt-offering; |
BBE |
Say to Aaron and to his sons and to all the children of Israel, If any man of the children of Israel, or of another nation living in Israel, makes an offering, given because of an oath or freely given to the Lord for a burned offering; |
DRC |
Speak to Aaron, and to his sons, and to all the children of Israel, and thou shalt say to them: The man of the house of Israel, and of the strangers who dwell with you, that offereth his oblation, either paying his vows, or offering of his own accord, whatsoever it be which he presenteth for a holocaust of the Lord, |
Darby |
Speak unto Aaron, and to his sons, and unto all the children of Israel, and say unto them, Whatever man of the house of Israel, or of the sojourners in Israel, that presenteth his offering for any of his vows, and for any of his voluntary offerings, which they present to Jehovah as a burnt-offering, |
ESV |
Speak to Aaron and his sons and all the people of Israel and say to them, (ch. 1:2, 3, 10; Num. 15:14) When any one of the house of Israel or of the sojourners in Israel presents a burnt offering as his offering, for any of their vows or freewill offerings that they offer to the Lord, |
Geneva1599 |
Speake vnto Aaron, and to his sonnes, and to all the children of Israel, and say vnto them, Whosoeuer he be of the house of Israel, or of the strangers in Israel, that will offer his sacrifice for all their vowes, and for all their free offrings, which they vse to offer vnto the Lord for a burnt offring, |
GodsWord |
"Tell Aaron, his sons, and all the Israelites: Israelites or foreigners may bring burnt offerings to the LORD for anything they vowed or as freewill offerings. |
HNV |
¡°Speak to Aaron, and to his sons, and to all the children of Israel, and say to them, ¡®Whoever is of the house of Israel, or of theforeigners in Israel, who offers his offering, whether it be any of their vows, or any of their freewill offerings, which they offer tothe LORD for a burnt offering; |
JPS |
Speak unto Aaron, and to his sons, and unto all the children of Israel, and say unto them: Whosoever he be of the house of Israel, or of the strangers in Israel, that bringeth his offering, whether it be any of their vows, or any of their free-will-offerings, which are brought unto the LORD for a burnt-offering; |
Jubilee2000 |
Speak unto Aaron and to his sons and unto all the sons of Israel and say unto them, Any man of the house of Israel or of the strangers in Israel that will offer his oblation for all his vows and for all his freewill offerings, which they will offer unto the LORD for a burnt offering, |
LITV |
Speak to Aaron, and to his sons, and to all the sons of Israel, and you shall say to them, Any man of the house of Israel, or of the aliens in Israel, who brings near his offering, of all his vows, or of all his freewill offerings which they bring near to Jehovah for a burnt offering; |
MKJV |
Speak to Aaron and to his sons and to all the sons of Israel, and say to them: Any man of the house of Israel, or of the strangers in Israel, who offers his sacrifices for his vows, for all his free-will offerings, which they will offer to the LORD for a burnt offering, |
RNKJV |
Speak unto Aaron, and to his sons, and unto all the children of Israel, and say unto them, Whatsoever he be of the house of Israel, or of the strangers in Israel, that will offer his oblation for all his vows, and for all his freewill offerings which they will offer unto ???? for a burnt offering; |
RWebster |
Speak to Aaron , and to his sons , and to all the children of Israel , and say to them, Whoever of the house of Israel , or of the strangers in Israel , that will offer his oblation for all his vows , and for all his freewill offerings , which they will offer to the LORD for a burnt offering ; |
Rotherham |
Speak unto Aaron, and unto his sons, and unto all the sons of Israel, and thou shalt say unto them?What man, soever, of the house of Israel, or of the sojourners in Israel, may bring near his oblation, as regardeth any of their vows, or any of their freewill offerings which they may bring near unto Yahweh, as an ascending-sacrifice, |
UKJV |
Speak unto Aaron, and to his sons, and unto all the children of Israel, and say unto them, Whatsoever he be of the house of Israel, or of the strangers in Israel, that will offer his oblation for all his vows, and for all his freewill offerings, which they will offer unto the LORD for a burnt offering; |
WEB |
¡°Speak to Aaron, and to his sons, and to all the children of Israel, and say to them, ¡®Whoever is of the house of Israel, or of theforeigners in Israel, who offers his offering, whether it be any of their vows, or any of their freewill offerings, which they offer toYahweh for a burnt offering; |
Webster |
Speak to Aaron, and to his sons, and to all the children of Israel, and say to them, Whoever [he may be] of the house of Israel, or of the strangers in Israel, that will offer his oblation for all his vows, and for all his free-will-offerings, which they will offer to the LORD for a burnt-offering: |
YLT |
`Speak unto Aaron, and unto his sons, and unto all the sons of Israel, and thou hast said unto them, Any man of the house of Israel, or of the sojourners in Israel, who bringeth near his offering, of all his vows, or of all his willing offerings which they bring near to Jehovah for a burnt-offering; |
Esperanto |
Parolu al Aaron kaj al liaj filoj kaj al cxiuj Izraelidoj, kaj diru al ili:Se iu el la domo de Izrael aux el la fremduloj inter Izrael alportas sian oferon, cxu gxi estas promesitajxo aux cxu gxi estas ofero memvola, kiun ili alportas al la Eternulo kiel bruloferon, |
LXX(o) |
¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥ï¥í ¥á¥á¥ñ¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥é? ¥ô¥é¥ï¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ò¥ç ¥ò¥ô¥í¥á¥ã¥ø¥ã¥ç ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥å¥ñ¥å¥é? ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ç ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ç¥ë¥ô¥ó¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ê¥å¥é¥ì¥å¥í¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥í ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ï? ¥á¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥í¥å¥ã¥ê¥ç ¥ó¥á ¥ä¥ø¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥á ¥ð¥á¥ò¥á¥í ¥ï¥ì¥ï¥ë¥ï¥ã¥é¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ç ¥ê¥á¥ó¥á ¥ð¥á¥ò¥á¥í ¥á¥é¥ñ¥å¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ï¥ò¥á ¥á¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥í¥å¥ã¥ê¥ø¥ò¥é¥í ¥ó¥ø ¥è¥å¥ø ¥å¥é? ¥ï¥ë¥ï¥ê¥á¥ô¥ó¥ø¥ì¥á |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|