Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·¹À§±â 21Àå 24Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¸ð¼¼°¡ ¾Æ·Ð°ú ±×ÀÇ ¾Æµéµé°ú ¿Â À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´õ¶ó
 KJV And Moses told it unto Aaron, and to his sons, and unto all the children of Israel.
 NIV So Moses told this to Aaron and his sons and to all the Israelites.
 °øµ¿¹ø¿ª ¸ð¼¼´Â ÀÌ ¸»¾¸À» ¾Æ·Ð°ú ±×ÀÇ ¾Æµéµé°ú À̽º¶ó¿¤ ¸ðµç ¹é¼º¿¡°Ô ÀÏ·¯ ÁÖ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¸ð¼¼´Â ÀÌ ¸»¾¸À» ¾Æ·Ð°ú ±×ÀÇ ¾Æµéµé°ú À̽º¶ó¿¤ ¸ðµç ¹é¼º¿¡°Ô ÀÏ·¯ÁÖ¾ú´Ù.
 Afr1953 En Moses het dit aan A?ron en sy seuns ges? en aan al die kinders van Israel.
 BulVeren ¬ª ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ, ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¡¬Ñ¬â¬à¬ß ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Þ¬å, ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö.
 Dan Og Moses talte s?ledes til Aron og hans S©ªnner og alle Israeliterne.
 GerElb1871 Und so redete Mose zu Aaron und zu seinen S?hnen und zu allen Kindern Israel.
 GerElb1905 Und so redete Mose zu Aaron und zu seinen S?hnen und zu allen Kindern Israel.
 GerLut1545 Und Mose redete solches zu Aaron und zu seinen S?hnen und zu allen Kindern Israel.
 GerSch Und Mose sagte es Aaron und seinen S?hnen und allen Kindern Israel.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å¥í ¥ï ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Á¥á¥ñ¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë.
 ACV So Moses spoke to Aaron, and to his sons, and to all the sons of Israel.
 AKJV And Moses told it to Aaron, and to his sons, and to all the children of Israel.
 ASV So Moses spake unto Aaron, and to his sons, and unto all the children of Israel.
 BBE These are the words which Moses said to Aaron and to his sons and to all the children of Israel.
 DRC Moses therefore spoke to Aaron, and to his sons and to all Israel, all the things that had been commanded him.
 Darby And Moses told it to Aaron, and to his sons, and to all the children of Israel.
 ESV So Moses spoke to Aaron and to his sons and to all the people of Israel.
 Geneva1599 Thus spake Moses vnto Aaron, and to his sonnes, and to all the children of Israel.
 GodsWord So Moses spoke to Aaron and his sons and to all the Israelites.
 HNV So Moses spoke to Aaron, and to his sons, and to all the children of Israel.
 JPS So Moses spoke unto Aaron, and to his sons, and unto all the children of Israel.
 Jubilee2000 And Moses told [it] unto Aaron and to his sons and unto all the sons of Israel.:
 LITV And Moses spoke to Aaron, and to his sons, and to all the sons of Israel.
 MKJV And Moses told Aaron and his sons, and all the sons of Israel.
 RNKJV And Moses told it unto Aaron, and to his sons, and unto all the children of Israel.
 RWebster And Moses told it to Aaron , and to his sons , and to all the children of Israel .
 Rotherham And Moses spake these things unto Aaron, and unto his sons,?and unto all the sons of Israel.
 UKJV And Moses told it unto Aaron, and to his sons, and unto all the children of Israel.
 WEB So Moses spoke to Aaron, and to his sons, and to all the children of Israel.
 Webster And Moses told [it] to Aaron, and to his sons, and to all the children of Israel.
 YLT And Moses speaketh unto Aaron, and unto his sons, and unto all the sons of Israel.
 Esperanto Kaj Moseo tion diris al Aaron kaj al liaj filoj kaj al cxiuj Izraelidoj.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å¥í ¥ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥á¥ñ¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø