¼º°æÀåÀý |
·¹À§±â 21Àå 19Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¹ß ºÎ·¯Áø ÀÚ³ª ¼Õ ºÎ·¯Áø ÀÚ³ª |
KJV |
Or a man that is brokenfooted, or brokenhanded, |
NIV |
no man with a crippled foot or hand, |
°øµ¿¹ø¿ª |
´Ù¸®°¡ ºÎ·¯Á³°Å³ª ÆÈÀÌ ºÎ·¯Áø »ç¶÷, |
ºÏÇѼº°æ |
´Ù¸®°¡ ºÎ·¯Á³°Å³ª ÆÈÀÌ ºÎ·¯Áø »ç¶÷, |
Afr1953 |
of iemand wat 'n been of 'n arm gebreek het, |
BulVeren |
¬Ú¬Ý¬Ú ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü ¬ã¬ì¬ã ¬ã¬é¬å¬á¬Ö¬ß ¬Ü¬â¬Ñ¬Ü ¬Ú¬Ý¬Ú ¬ã¬é¬å¬á¬Ö¬ß¬Ñ ¬â¬ì¬Ü¬Ñ, |
Dan |
eller med Brud p? Ben eller Arm |
GerElb1871 |
oder ein Mann, der einen Bruch am Fu©¬e oder einen Bruch an der Hand hat, |
GerElb1905 |
oder ein Mann, der einen Bruch am Fu©¬e oder einen Bruch an der Hand hat, |
GerLut1545 |
oder der an einem Fu©¬ oder Hand gebrechlich ist, |
GerSch |
auch keiner, der einen gebrochenen Fu©¬ oder eine gebrochene Hand hat, |
UMGreek |
¥ç ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥å¥ö¥å¥é ¥ò¥ô¥í¥ó¥ñ¥é¥ì¥ì¥á ¥ð¥ï¥ä¥ï?, ¥ç ¥ò¥ô¥í¥ó¥ñ¥é¥ì¥ì¥á ¥ö¥å¥é¥ñ¥ï?, |
ACV |
or a man who is broken-footed, or broken-handed, |
AKJV |
Or a man that is broken footed, or broken handed, |
ASV |
or a man that is broken-footed, or broken-handed, |
BBE |
Or a man with broken feet or hands, |
DRC |
If his foot, or if his hand be broken, |
Darby |
or a man that is broken-footed, or broken-handed, |
ESV |
or a man who has an injured foot or an injured hand, |
Geneva1599 |
Or a man that hath a broken foote, or a broken hande, |
GodsWord |
or a crippled hand or foot, |
HNV |
or a man who has an injured foot, or an injured hand, |
JPS |
or a man that is broken-footed, or broken-handed, |
Jubilee2000 |
or a man that is brokenfooted or brokenhanded |
LITV |
or a brokenfooted man, or a brokenhanded man, |
MKJV |
or a man that is broken-footed, or broken-handed, |
RNKJV |
Or a man that is brokenfooted, or brokenhanded, |
RWebster |
Or a man that is brokenfooted , or brokenhanded , |
Rotherham |
nor any man who hath a broken foot,?or a broken hand; |
UKJV |
Or a man that is broken footed, or broken handed, |
WEB |
or a man who has an injured foot, or an injured hand, |
Webster |
Or a man that is broken-footed, or broken-handed, |
YLT |
or a man in whom there is a breach in the foot, or a breach in the hand, |
Esperanto |
nek homo, kiu havas rompitan kruron aux rompitan brakon, |
LXX(o) |
¥ç ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥ø ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ò¥ô¥í¥ó¥ñ¥é¥ì¥ì¥á ¥ö¥å¥é¥ñ¥ï? ¥ç ¥ò¥ô¥í¥ó¥ñ¥é¥ì¥ì¥á ¥ð¥ï¥ä¥ï? |