Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·¹À§±â 19Àå 37Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ÊÈñ´Â ³» ¸ðµç ±Ô·Ê¿Í ³» ¸ðµç ¹ýµµ¸¦ ÁöÄÑ ÇàÇÏ¶ó ³ª´Â ¿©È£¿ÍÀ̴϶ó
 KJV Therefore shall ye observe all my statutes, and all my judgments, and do them: I am the LORD.
 NIV "'Keep all my decrees and all my laws and follow them. I am the LORD.'"
 °øµ¿¹ø¿ª ³ÊÈñ´Â ³»°¡ Á¤ÇØÁÖ´Â ¸ðµç ±ÔÁ¤°ú ³»°¡ ¼¼¿ö ÁÖ´Â ¸ðµç ¹ýÀ» ÁöÄÑ ±×´ë·Î »ì¾Æ¾ß ÇÑ´Ù. ³ª´Â ¾ßÈÑÀÌ´Ù.'"
 ºÏÇѼº°æ ³ÊÈñ´Â ³»°¡ Á¤ÇØÁÖ´Â ¸ðµç ±ÔÁ¤°ú ³»°¡ ¼¼¿öÁÖ´Â ¸ðµç ¹ýÀ» ÁöÄÑ ±×´ë·Î »ì¾Æ¾ß ÇÑ´Ù. ³ª´Â ¿©È£¿ÍÀÌ´Ù.¡µ¡·
 Afr1953 Daarom moet julle al my insettinge en al my verordeninge onderhou en dit doen. Ek is die HERE.
 BulVeren ¬¥¬Ñ ¬á¬Ñ¬Ù¬Ú¬ä¬Ö ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬®¬Ú ¬ß¬Ñ¬â¬Ö¬Õ¬Ò¬Ú ¬Ú ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬®¬Ú ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬Ú, ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬Ú ¬Ú¬Ù¬á¬ì¬Ý¬ß¬ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ö. ¬¡¬Ù ¬ã¬ì¬Þ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥.
 Dan Hold alle mine Anordninger og Lovbud og g©ªr efter dem. Jeg er HERREN!
 GerElb1871 Und so sollt ihr alle meine Satzungen und alle meine Rechte beobachten und sie tun. Ich bin Jehova.
 GerElb1905 Und so sollt ihr alle meine Satzungen und alle meine Rechte beobachten und sie tun. Ich bin Jehova.
 GerLut1545 da©¬ ihr alLE meine Satzungen und alLE meine Rechte haltet und tut; denn ich bin der HERR.
 GerSch darum sollt ihr alle meine Satzungen und alle meine Rechte beobachten und tun; ich bin der HERR.
 UMGreek ¥È¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥õ¥ô¥ë¥á¥ó¥ó¥å¥é ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥ä¥é¥á¥ó¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥á ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ò¥á? ¥ó¥á? ¥ê¥ñ¥é¥ò¥å¥é? ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥ê¥á¥ì¥í¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥á. ¥Å¥ã¥ø ¥å¥é¥ì¥á¥é ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï?.
 ACV And ye shall observe all my statutes, and all my ordinances, and do them. I am LORD.
 AKJV Therefore shall you observe all my statutes, and all my judgments, and do them: I am the LORD.
 ASV And ye shall observe all my statutes, and all mine ordinances, and do them: I am Jehovah.
 BBE You are to keep all my rules and my decisions and do them: I am the Lord.
 DRC Keep all my precepts, and all my judgments, and do them. I am the Lord.
 Darby And ye shall observe all my statutes, and all mine ordinances, and do them: I am Jehovah.
 ESV And (See ch. 18:4, 5) you shall observe all my statutes and all my rules, and do them: I am the Lord.
 Geneva1599 Therefore shall ye obserue all mine ordinances, and all my iudgements, and doe them: I am the Lord.
 GodsWord "Obey all my laws and all my rules, and live by them. I am the LORD."
 HNV ¡°¡®You shall observe all my statutes, and all my ordinances, and do them. I am the LORD.¡¯¡±
 JPS And ye shall observe all My statutes, and all Mine ordinances, and do them: I am the LORD.
 Jubilee2000 Keep, therefore, all my statutes and all my rights and do them. I [am] the LORD.:
 LITV and you shall observe all My statutes, and all My judgments and shall do them; I am Jehovah.
 MKJV And you shall observe all My statutes and all My judgments, and do them. I am the LORD.
 RNKJV Therefore shall ye observe all my statutes, and all my judgments, and do them: I am ????.
 RWebster Therefore shall ye observe all my statutes , and all my judgments , and do them: I am the LORD .
 Rotherham Therefore shall ye observe all my statutes and all my regulations and do them,?I, am Yahweh.
 UKJV Therefore shall all of you observe all my statutes, and all my judgments, and do them: I am the LORD.
 WEB ¡°¡®You shall observe all my statutes, and all my ordinances, and do them. I am Yahweh.¡¯¡±
 Webster Therefore shall ye observe all my statutes, and all my judgments, and do them: I [am] the LORD.
 YLT and ye have observed all my statutes, and all my judgments, and have done them; I am Jehovah.'
 Esperanto Kaj observu cxiujn Miajn legxojn kaj cxiujn Miajn decidojn kaj plenumu ilin:Mi estas la Eternulo.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥õ¥ô¥ë¥á¥î¥å¥ò¥è¥å ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥ï¥í ¥í¥ï¥ì¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ó¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥á ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥ó¥å ¥á¥ô¥ó¥á ¥å¥ã¥ø ¥å¥é¥ì¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ô¥ì¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø