¼º°æÀåÀý |
·¹À§±â 19Àå 6Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× Á¦¹°Àº µå¸®´Â ³¯°ú ÀÌÆ±³¯¿¡ ¸Ô°í ¼Â° ³¯±îÁö ³²¾Ò°Åµç ºÒ»ç¸£¶ó |
KJV |
It shall be eaten the same day ye offer it, and on the morrow: and if ought remain until the third day, it shall be burnt in the fire. |
NIV |
It shall be eaten on the day you sacrifice it or on the next day; anything left over until the third day must be burned up. |
°øµ¿¹ø¿ª |
Á¦¹°Àº ±×°ÍÀ» ¹ÙÄ¡´Â ³¯°ú ±× ´ÙÀ½³¯±îÁö ¸Ô¾î¾ß ÇÑ´Ù. »çÈê° µÇ´Â ³¯¿¡´Â ³²Àº °ÍÀ» ºÒ¿¡ »ì¶ó ¹ö·Á¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
Á¦·ëÀº ±×°ÍÀ» ¹ÙÄ¡´Â ³¯°ú ±× ´ÙÀ½³¯±îÁö ¸Ô¾î¾ß ÇÑ´Ù. »çÈ갵Ǵ ³¯¿¡´Â ³²Àº °ÍÀ» ºÒ¿¡ »ì¶ó ¹ö·Á¶ó. |
Afr1953 |
Op die dag as julle dit offer en die dag daarna, moet dit ge?et word; maar wat tot die derde dag toe oorbly, moet met vuur verbrand word. |
BulVeren |
¬¥¬Ñ ¬ã¬Ö ¬ñ¬Õ¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ã¬ì¬ë¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ö¬ß, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬ñ ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ö¬ã¬Ö¬ä¬Ö, ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬Ó¬Ñ¬ë¬Ú¬ñ; ¬Ñ ¬Ñ¬Ü¬à ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ö ¬ß¬Ö¬ë¬à ¬Õ¬à ¬ä¬â¬Ö¬ä¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ö¬ß, ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ô¬à¬â¬Ú ¬ã ¬à¬Ô¬ì¬ß. |
Dan |
Den Dag, I ofrer det, og Dagen efter m? det spises, men hvad der levnes til den tredje Dag, skal opbr©¡ndes; |
GerElb1871 |
An dem Tage, da ihr es opfert, und am anderen Tage soll es gegessen werden; und was bis zum dritten Tage ?brigbleibt, soll mit Feuer verbrannt werden. |
GerElb1905 |
An dem Tage, da ihr es opfert, und am anderen Tage soll es gegessen werden; und was bis zum dritten Tage ?brigbleibt, soll mit Feuer verbrannt werden. |
GerLut1545 |
Aber ihr sollt es desselben Tages essen, da ihr's opfert, und des andern Tages; was aber auf den dritten Tag ?berbleibet, soll man mit Feuer verbrennen. |
GerSch |
Es soll aber gegessen werden an dem Tage, da ihr es opfert, und am folgenden Tag; was aber bis zum dritten Tag ?brigbleibt, das soll man mit Feuer verbrennen. |
UMGreek |
¥È¥å¥ë¥å¥é ¥ó¥ñ¥ø¥ã¥å¥ò¥è¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥ê¥á¥è ¥ç¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥å¥ñ¥å¥ó¥å ¥á¥ô¥ó¥ç¥í, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥å¥ð¥á¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥å¥á¥í ¥ä¥å ¥ì¥å¥é¥í¥ç ¥ó¥é ¥å¥ø? ¥ó¥ç? ¥ó¥ñ¥é¥ó¥ç? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á?, ¥ì¥å ¥ð¥ô¥ñ ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥ê¥á¥ô¥è¥ç. |
ACV |
It shall be eaten the same day ye offer it, and on the morrow. And if any remain until the third day, it shall be burnt with fire. |
AKJV |
It shall be eaten the same day you offer it, and on the morrow: and if ought remain until the third day, it shall be burnt in the fire. |
ASV |
It shall be eaten the same day ye offer it, and on the morrow: and if aught remain until the third day, it shall be burnt with fire. |
BBE |
Let it be used for food on the same day on which it is offered, or on the day after; and whatever is over on the third day is to be burned with fire. |
DRC |
You shall eat it on the same day it was offered, and the next day: and whatsoever shall be left until the third day, you shall burn with fire. |
Darby |
On the day when ye sacrifice it shall it be eaten, and on the morrow; and that which remaineth until the third day shall be burned with fire. |
ESV |
It shall be eaten the same day you offer it or on the day after, and anything left over until the third day shall be burned up with fire. |
Geneva1599 |
It shall be eaten the day yee offer it, or on the morowe: and that which remaineth vntill the third day, shalbe burnt in the fire. |
GodsWord |
Eat your sacrifice on the day you bring it and on the next day. On the third day burn whatever is left over. |
HNV |
It shall be eaten the same day you offer it, and on the next day: and if anything remains until the third day, it shall be burnedwith fire. |
JPS |
It shall be eaten the same day ye offer it, and on the morrow; and if aught remain until the third day, it shall be burnt with fire. |
Jubilee2000 |
It shall be eaten the same day ye offer it and on the next day, and any remaining until the third day shall be burnt in the fire. |
LITV |
it shall be eaten in the day of your sacrificing it, and on the morrow, and that which is left on the third day shall be burned with fire. |
MKJV |
It shall be eaten the same day you offer it, and on the next day. And if anything remains until the third day, it shall be burned in the fire. |
RNKJV |
It shall be eaten the same day ye offer it, and on the morrow: and if ought remain until the third day, it shall be burnt in the fire. |
RWebster |
It shall be eaten the same day ye offer it, and on the next day : and if any thing shall remain until the third day , it shall be burnt in the fire . |
Rotherham |
On the day, ye offer it, shall it be eaten, and on the morrow,?but, that which remaineth until the third day, in fire, shall be consumed. |
UKJV |
It shall be eaten the same day all of you offer it, and on the next day: and if ought remain until the third day, it shall be burnt in the fire. |
WEB |
It shall be eaten the same day you offer it, and on the next day: and if anything remains until the third day, it shall beburned with fire. |
Webster |
It shall be eaten the same day ye offer it, and on the morrow: and if aught shall remain until the third day, it shall be burnt in the fire. |
YLT |
in the day of your sacrificing it is eaten, and on the morrow, and that which is left unto the third day with fire is burnt, |
Esperanto |
En la tago de la oferado gxi estu mangxata kaj en la morgauxa tago; sed tion, kio restis gxis la tria tago, oni forbruligu per fajro. |
LXX(o) |
¥ç ¥á¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥è¥ô¥ò¥ç¥ó¥å ¥â¥ñ¥ø¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç ¥á¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥á¥í ¥ê¥á¥ó¥á¥ë¥å¥é¥õ¥è¥ç ¥å¥ø? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥ó¥ñ¥é¥ó¥ç? ¥å¥í ¥ð¥ô¥ñ¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥ê¥á¥ô¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é |