Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·¹À§±â 17Àå 7Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×µéÀº Àü¿¡ À½¶õÇÏ°Ô ¼¶±â´ø ¼ý¿°¼Ò¿¡°Ô ´Ù½Ã Á¦»çÇÏÁö ¸» °ÍÀ̴϶ó ÀÌ´Â ±×µéÀÌ ´ë´ë·Î Áöų ¿µ¿øÇÑ ±Ô·Ê´Ï¶ó
 KJV And they shall no more offer their sacrifices unto devils, after whom they have gone a whoring. This shall be a statute for ever unto them throughout their generations.
 NIV They must no longer offer any of their sacrifices to the goat idols to whom they prostitute themselves. This is to be a lasting ordinance for them and for the generations to come.'
 °øµ¿¹ø¿ª ±×µéÀº ´õ ÀÌ»ó ±×µéÀÇ Á¦¹°À» ¿°¼Ò±Í½Åµé¿¡°Ô Àâ¾Æ ¹ÙÄ¡¸é¼­ ±× ±Í½ÅµéÀ» µû¶ó À½ÇàÀ» ÀúÁö¸£Áö ¸øÇÑ´Ù. À̰ÍÀº ±×µéÀÌ ´ë´ë·Î ±æÀÌ Áöų ±ÔÁ¤ÀÌ´Ù.'
 ºÏÇѼº°æ ±×µéÀº ´õ ÀÌ»ó ±×µéÀÇ Á¦¹°À» ¿°¼Ò ±Í½Åµé¿¡°Ô Àâ¾Æ¹ÙÄ¡¸é¼­ ±× ±Í½ÅµéÀ» µû¶ó À½ÇàÀ» ÀúÁö¸£Áö ¸øÇÑ´Ù. À̰ÍÀº ±×µéÀÌ ´ë´ë·Î ±æÀÌ Áöų ±ÔÁ¤ÀÌ´Ù.¡µ
 Afr1953 En hulle mag nie meer hulle slagoffers offer aan die veldduiwels agter wie hulle aan hoereer nie. Dit moet vir hulle 'n ewige insetting wees vir hulle geslagte.
 BulVeren ¬¥¬Ñ ¬ß¬Ö ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ñ¬ã¬ñ¬ä ¬Ó¬Ö¬é¬Ö ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ö¬Þ¬à¬ß¬Ú¬ä¬Ö (¬Ò¬å¬Ü¬Ó.: ¬Ü¬à¬ã¬Þ¬Ñ¬ä¬Ú¬ä¬Ö) , ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ò¬Ý¬å¬Õ¬ã¬ä¬Ó¬Ñ¬ä. ¬´¬à¬Ó¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Þ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬Ó¬Ö¬é¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ¬â¬Ö¬Õ¬Ò¬Ñ ¬Ó¬ì¬Ó ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ ¬á¬à¬Ü¬à¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬ñ.
 Dan Og de m? ikke mere ofre deres Slagtofre til Bukketroldene, som de boler med. Det skal v©¡re en evig gyldig Anordning for dem fra Sl©¡gt til Sl©¡gt!
 GerElb1871 Und sie sollen nicht mehr ihre Schlachtopfer (W. Schlachttiere) den D?monen (Eig. den B?cken (welche abg?ttisch verehrt wurden). Vergl. 2. Chron. 11,15) schlachten, denen sie nachhuren. Das soll ihnen eine ewige Satzung sein bei ihren Geschlechtern.
 GerElb1905 Und sie sollen nicht mehr ihre Schlachtopfer (W. Schlachttiere) den D?monen (Eig. den B?cken (welche abg?ttisch verehrt wurden). Vergl. 2. Chron. 11, 15) schlachten, denen sie nachhuren. Das soll ihnen eine ewige Satzung sein bei ihren Geschlechtern.
 GerLut1545 und mitnichten ihre Opfer hinfort den Feldteufeln opfern, mit denen sie huren. Das soll ihnen ein ewiges Recht sein bei ihren Nachkommen.
 GerSch Und sie sollen forthin ihre Opfer nicht mehr den D?monen opfern, denen sie nachbuhlen. Das soll ihnen eine ewig g?ltige Ordnung sein auf alle ihre Geschlechter.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥å¥é ¥ð¥ë¥å¥ï¥í ¥ó¥á? ¥è¥ô¥ò¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥á¥é¥ì¥ï¥í¥á?, ¥ê¥á¥ó¥ï¥ð¥é¥í ¥ó¥ø¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥é ¥ð¥ï¥ñ¥í¥å¥ô¥ï¥ô¥ò¥é ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥í¥ï¥ì¥é¥ì¥ï¥í ¥á¥é¥ø¥í¥é¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥á? ¥ã¥å¥í¥å¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í.
 ACV And they shall no more sacrifice their sacrifices to the he-goats, after which they play the harlot. This shall be a statute forever to them throughout their generations.
 AKJV And they shall no more offer their sacrifices to devils, after whom they have gone a whoring. This shall be a statute for ever to them throughout their generations.
 ASV And they shall no more sacrifice their sacrifices unto the he-goats, after which they play the harlot. This shall be a statute for ever unto them throughout their generations.
 BBE And let them make no more offerings to evil spirits, after which they have gone, turning away from the Lord. Let this be a law to them for ever, through all their generations.
 DRC And they shall no more sacrifice their victims to devils, with whom they have committed fornication. It shall be an ordinance for ever to them and to their posterity.
 Darby And they shall no more sacrifice their sacrifices unto demons, after whom they go a whoring. This shall be an everlasting statute unto them for their generations.
 ESV So they shall no more sacrifice their sacrifices to goat demons, after whom they (See Ex. 34:15) whore. This shall be a statute forever for them throughout their generations.
 Geneva1599 And they shall no more offer their offerings vnto deuils, after whom they haue gone a whoring: this shalbe an ordinance for euer vnto them in their generations.
 GodsWord The people must stop sacrificing to goat idols and chasing after them as though they were prostitutes. This is a permanent law for the people and for future generations.
 HNV They shall no more sacrifice their sacrifices to the goat idols, after which they play the prostitute. This shall be a statuteforever to them throughout their generations.¡¯
 JPS And they shall no more sacrifice their sacrifices unto the satyrs, after whom they go astray. This shall be a statute for ever unto them throughout their generations.
 Jubilee2000 And they shall never again offer their sacrifices unto devils, after whom they fornicate. They shall have this as a perpetual statute throughout their ages.
 LITV And they shall not sacrifice their sacrifices any more to goats, after which they have gone whoring. This is a perpetual statute to them throughout their generations.
 MKJV And they shall no more offer their sacrifices to goats, after whom they have gone whoring. This shall be a statute forever to them throughout their generations.
 RNKJV And they shall no more offer their sacrifices unto devils, after whom they have gone a whoring. This shall be a statute for ever unto them throughout their generations.
 RWebster And they shall no more offer their sacrifices to demons , with which they have committed idolatry . This shall be a statute for ever to them throughout their generations .
 Rotherham so shall they no more offer their sacrifices unto demons after whom they are unchastely going away,?a statute age-abiding, shall this be to them unto their generations.
 UKJV And they shall no more offer their sacrifices unto devils, after whom they have gone a whoring. This shall be a statute for ever unto them throughout their generations.
 WEB They shall no more sacrifice their sacrifices to the goat idols, after which they play the prostitute. This shall be a statuteforever to them throughout their generations.¡¯
 Webster And they shall no more offer their sacrifices to idols, with which they have committed idolatry: This shall be a statute for ever to them throughout their generations.
 YLT and they sacrifice not any more their sacrifices to goats after which they are going a-whoring; a statute age-during is this to them, to their generations.
 Esperanto Ili ne bucxu plu siajn oferbrutojn al la demonoj, kiujn ili malcxaste adoras. Legxo eterna tio estu por ili en iliaj generacioj.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô ¥è¥ô¥ò¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥ó¥é ¥ó¥á? ¥è¥ô¥ò¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ì¥á¥ó¥á¥é¥ï¥é? ¥ï¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥é ¥å¥ê¥ð¥ï¥ñ¥í¥å¥ô¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ï¥ð¥é¥ò¥ø ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥í¥ï¥ì¥é¥ì¥ï¥í ¥á¥é¥ø¥í¥é¥ï¥í ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥ô¥ì¥é¥í ¥å¥é? ¥ó¥á? ¥ã¥å¥í¥å¥á? ¥ô¥ì¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø