Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  레위기 15장 30절
 개역개정 제사장은 그 한 마리는 속죄제로, 다른 한 마리는 번제로 드려 유출로 부정한 여인을 위하여 여호와 앞에서 속죄할지니라
 KJV And the priest shall offer the one for a sin offering, and the other for a burnt offering; and the priest shall make an atonement for her before the LORD for the issue of her uncleanness.
 NIV The priest is to sacrifice one for a sin offering and the other for a burnt offering. In this way he will make atonement for her before the LORD for the uncleanness of her discharge.
 공동번역 사제는 한 마리를 속죄제물로, 또 한 마리는 번제물로 삼아 드려야 한다. 이렇게 하여 사제는 야훼 앞에서 그 여인이 하혈로 부정탄 것을 벗겨 준다.'
 북한성경 제사장은 한 마리를 숙죄제물로, 또 한 마리는 번제물로 삼아 드려야 한다. 이렇게 하여 제사장은 여호와 앞에서 그 녀인이 하혈로 부정한 것을 벗겨준다.〉
 Afr1953 Dan moet die priester die een as sondoffer en die ander as brandoffer berei; en die priester moet vanwe? haar onreine vloeiing vir haar versoening doen voor die aangesig van die HERE.
 BulVeren И свещеникът да принесе едното в жертва за грях, а другото за всеизгаряне. Така свещеникът да направи умилостивение за нея пред ГОСПОДА заради течението на нечистотата й.
 Dan Og Præsten skal ofre den ene som Syndoffer, den anden som Brændoffer, og s?ledes skal Præsten skaffe hende Soning for HERRENs ?syn for hendes Urenheds Fl?d.
 GerElb1871 und der Priester soll die eine als S?ndopfer und die andere als Brandopfer opfern. Und so tue der Priester S?hnung f?r sie vor Jehova wegen des Flusses ihrer Unreinigkeit.
 GerElb1905 und der Priester soll die eine als S?ndopfer und die andere als Brandopfer opfern. Und so tue der Priester S?hnung f?r sie vor Jehova wegen des Flusses ihrer Unreinigkeit.
 GerLut1545 Und der Priester soll aus einer machen ein S?ndopfer, aus der andern ein Brandopfer und sie vers?hnen vor dem HERRN ?ber dem Fluß ihrer Unreinigkeit.
 GerSch Und der Priester soll die eine zum S?ndopfer, die andere zum Brandopfer machen und ihr wegen des Flusses ihrer Unreinigkeit S?hne erwirken vor dem HERRN.
 UMGreek Και θελει προσφερει ο ιερευ? την μεν δια προσφοραν περι αμαρτια?, την δε αλλην δια ολοκαυτωμα και ο ιερευ? θελει καμει εξιλεωσιν περι αυτη? ενωπιον του Κυριου δια την ρευσιν τη? ακαθαρσια? αυτη?.
 ACV And the priest shall offer the one for a sin-offering, and the other for a burnt-offering, and the priest shall make atonement for her before LORD for the issue of her uncleanness.
 AKJV And the priest shall offer the one for a sin offering, and the other for a burnt offering; and the priest shall make an atonement for her before the LORD for the issue of her uncleanness.
 ASV And the priest shall offer the one for a sin-offering, and the other for a burnt-offering; and the priest shall make atonement for her before Jehovah for the issue of her uncleanness.
 BBE To be offered by the priest, one for a sin-offering and one for a burned offering; and the priest will take away her sin before the Lord on account of her unclean condition.
 DRC And he shall offer one for sin, and the other for a holocaust, and he shall pray for her before the Lord, and for the issue of her uncleanness.
 Darby And the priest shall offer the one as a sin-offering, and the other as a burnt-offering; and the priest shall make atonement for her before Jehovah for the flux of her uncleanness.
 ESV And the priest shall use one for a sin offering and the other for a burnt offering. And the priest shall make atonement for her before the Lord for her unclean discharge.
 Geneva1599 And the Priest shall make of ye one a sinne offring, and of the other a burnt offring, and the Priest shall make an atonement for her before the Lord, for the issue of her vncleannes.
 GodsWord The priest will offer one as an offering for sin and the other as a burnt offering. So in the LORD's presence the priest will make peace with the LORD for the woman who had an unclean discharge.
 HNV The priest shall offer the one for a sin offering, and the other for a burnt offering; and the priest shall make atonement for herbefore the LORD for the uncleanness of her discharge.
 JPS And the priest shall offer the one for a sin-offering, and the other for a burnt-offering; and the priest shall make atonement for her before the LORD for the issue of her uncleanness.
 Jubilee2000 and the priest shall offer the one as sin and the other as a burnt offering; and the priest shall reconcile her before the LORD of the issue of her uncleanness.
 LITV And the priests shall offer the one for a sin offering, and the other for a burnt offering; and the priest shall atone for her before Jehovah for the discharge of her uncleanness.
 MKJV And the priest shall offer the one for a sin offering, and the other for a burnt offering. And the priest shall make atonement for her before the LORD for the discharge of her uncleanness.
 RNKJV And the priest shall offer the one for a sin offering, and the other for a burnt offering; and the priest shall make an atonement for her before ???? for the issue of her uncleanness.
 RWebster And the priest shall offer the one for a sin offering , and the other for a burnt offering ; and the priest shall make an atonement for her before the LORD for the issue of her uncleanness .
 Rotherham and the priest shall offer the one as a sin-bearer, and the other as an ascending-sacrifice,?so shall the priest put a propitiatory-covering over her, before Yahweh, because of her unclean flow.
 UKJV And the priest shall offer the one for a sin offering, and the other for a burnt offering; and the priest shall make an atonement for her before the LORD for the issue of her uncleanness.
 WEB The priest shall offer the one for a sin offering, and the other for a burnt offering; and the priest shall make atonement for herbefore Yahweh for the uncleanness of her discharge.
 Webster And the priest shall offer the one [for] a sin-offering, and the other [for] a burnt-offering; and the priest shall make an atonement for her before the LORD for the issue of her uncleanness.
 YLT and the priest hath made the one a sin-offering, and the one a burnt-offering, and the priest hath made atonement for her before Jehovah, because of the issue of her uncleanness.
 Esperanto Kaj la pastro oferfaros unu kiel pekoferon kaj la duan kiel bruloferon; kaj la pastro pekliberigos sxin antaux la Eternulo koncerne la elfluon de sxia malpureco.
 LXX(o) και ποιησει ο ιερευ? την μιαν περι αμαρτια? και την μιαν ει? ολοκαυτωμα και εξιλασεται περι αυτη? ο ιερευ? εναντι κυριου απο ρυσεω? ακαθαρσια? αυτη?


    





  인기검색어
kcm  2506388
교회  1377116
선교  1336697
예수  1262929
설교  1048621
아시아  954252
세계  934228
선교회  900215
사랑  889305
바울  882355


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진