¼º°æÀåÀý |
·¹À§±â 15Àå 20Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×°¡ ºÒ°áÇÒ µ¿¾È¿¡´Â ±×°¡ ´©¿ü´ø ÀÚ¸®µµ ´Ù ºÎÁ¤ÇÏ¸ç ±×°¡ ¾É¾Ò´ø ÀÚ¸®µµ ´Ù ºÎÁ¤ÇÑÁï |
KJV |
And every thing that she lieth upon in her separation shall be unclean: every thing also that she sitteth upon shall be unclean. |
NIV |
"'Anything she lies on during her period will be unclean, and anything she sits on will be unclean. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±× ¿©ÀÎÀÌ ºÒ°áÇÑ ±â°£ Áß¿¡ ´©¿ü´ø ÀáÀÚ¸®´Â ºÎÁ¤ÇÏ´Ù. ±× ¿©ÀÎÀÌ °ÉÅ;ɾҴø ÀÚ¸®µµ ºÎÁ¤ÇÏ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±× ³àÀÎÀÌ ºÒ°áÇÑ ±â°£Áß¿¡ ´©¿ü´ø ÀáÀÚ¸®´Â ºÎÁ¤ÇÏ´Ù. ±× ³àÀÎÀÌ °ÉÅÍ ¾É¾Ò´ø ÀÚ¸®µµ ºÎÁ¤ÇÏ´Ù. |
Afr1953 |
En alles waar sy in haar onreinheid op l?, sal onrein wees; en alles waar sy op sit, sal onrein wees. |
BulVeren |
¬£¬ã¬ñ¬Ü¬à ¬ß¬Ö¬ë¬à, ¬ß¬Ñ ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ö ¬Ý¬Ö¬Ø¬Ñ¬Ý¬Ñ ¬á¬à ¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö ¬ß¬Ñ ¬à¬ä¬Õ¬Ö¬Ý¬ñ¬ß¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ú, ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬ß¬Ö¬é¬Ú¬ã¬ä¬à ¬Ú ¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬à ¬ß¬Ö¬ë¬à, ¬ß¬Ñ ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ö ¬ã¬Ö¬Õ¬ñ¬Ý¬Ñ, ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬ß¬Ö¬é¬Ú¬ã¬ä¬à. |
Dan |
Alt, hvad hun ligger p? under sin m?nedlige Urenhed, skal v©¡re urent, og alt, hvad hun sidder p?, skal v©¡re urent. |
GerElb1871 |
Und alles, worauf sie in ihrer Unreinheit liegt, wird unrein sein, und alles, worauf sie sitzt, wird unrein sein. |
GerElb1905 |
Und alles, worauf sie in ihrer Unreinheit liegt, wird unrein sein, und alles, worauf sie sitzt, wird unrein sein. |
GerLut1545 |
Und alles, worauf sie liegt, solange sie ihre Zeit hat, wird unrein sein; und worauf sie sitzt, wird unrein sein. |
GerSch |
Und alles, worauf sie in ihrer Unreinigkeit liegt, wird unrein; auch alles, worauf sie sitzt. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ð¥á¥í ¥ð¥ñ¥á¥ã¥ì¥á, ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥ô ¥ê¥ï¥é¥ó¥å¥ó¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥ð¥ï¥ö¥ø¥ñ¥é¥ò¥ì¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ç?, ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥á¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í ¥ð¥ñ¥á¥ã¥ì¥á, ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥è¥ç¥ó¥á¥é, ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥á¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ó¥ï¥í. |
ACV |
And everything that she lays upon in her impurity shall be unclean. Also everything that she sits upon shall be unclean. |
AKJV |
And every thing that she lies on in her separation shall be unclean: every thing also that she sits on shall be unclean. |
ASV |
And everything that she lieth upon in her (1) impurity shall be unclean: everything also that she sitteth upon shall be unclean. (1) Or separation ) |
BBE |
And everything on which she has been resting, while she is kept separate, will be unclean, and everything on which she has been seated will be unclean. |
DRC |
Every one that toucheth her, shall be unclean until the evening. |
Darby |
And everything that she lieth upon in her separation shall be unclean; and everything that she sitteth upon shall be unclean. |
ESV |
(See ver. 4-10) And everything on which she lies during her menstrual impurity shall be unclean. Everything also on which she sits shall be unclean. |
Geneva1599 |
And whatsoeuer she lieth vpon in her separation, shalbe vncleane, and euery thing that she sitteth vpon, shalbe vncleane. |
GodsWord |
Everything she lies on or sits on during her period will be unclean. |
HNV |
¡°¡®Everything that she lies on in her impurity shall be unclean. Everything also that she sits on shall be unclean. |
JPS |
And every thing that she lieth upon in her impurity shall be unclean; every thing also that she sitteth upon shall be unclean. |
Jubilee2000 |
And everything that she lies upon in her separation shall be unclean; everything also that she sits upon shall be unclean. |
LITV |
And anything on which she lies in her impurity shall be unclean; and anything on which she sits shall be unclean. |
MKJV |
And everything that she lies on in her impurity shall be unclean. Everything also that she sits on shall be unclean. |
RNKJV |
And every thing that she lieth upon in her separation shall be unclean: every thing also that she sitteth upon shall be unclean. |
RWebster |
And every thing that she lieth upon in her separation shall be unclean : every thing also that she sitteth upon shall be unclean . |
Rotherham |
and, whatsoever she lieth upon in her removal, shall be unclean,?and, whatsoever she sitteth upon, shall be unclean; |
UKJV |
And every thing that she lies upon in her separation shall be unclean: every thing also that she sits upon shall be unclean. |
WEB |
¡°¡®Everything that she lies on in her impurity shall be unclean. Everything also that she sits on shall be unclean. |
Webster |
And every thing that she lieth upon in her separation shall be unclean: every thing also that she sitteth upon shall be unclean. |
YLT |
`And anything on which she lieth in her separation is unclean, and anything on which she sitteth is unclean; |
Esperanto |
Kaj cxio, sur kio sxi kusxos dum sia malpureco, estos malpura; kaj cxio, sur kio sxi sidos, estos malpura. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í ¥å¥õ ¥ï ¥á¥í ¥ê¥ï¥é¥ó¥á¥æ¥ç¥ó¥á¥é ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï ¥å¥í ¥ó¥ç ¥á¥õ¥å¥ä¥ñ¥ø ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥á¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ó¥ï¥í ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í ¥å¥õ ¥ï ¥á¥í ¥å¥ð¥é¥ê¥á¥è¥é¥ò¥ç ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï ¥á¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ó¥ï¥í ¥å¥ò¥ó¥á¥é |