Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  레위기 14장 42절
 개역개정 그들은 다른 돌로 그 돌을 대신하며 다른 흙으로 집에 바를지니라
 KJV And they shall take other stones, and put them in the place of those stones; and he shall take other morter, and shall plaister the house.
 NIV Then they are to take other stones to replace these and take new clay and plaster the house.
 공동번역 그리고 다른 돌들을 주워다가 그 돌들 대신 끼우고, 다른 흙을 가져다가 그 집을 발라야 한다.
 북한성경 그리고 다른 돌들을 주워다가 그 돌들 대신 끼우고 흙을 가져다가 그 집을 발라야 한다.
 Afr1953 Dan moet hulle ander klippe neem en in die plek van daardie klippe insit, en hulle moet ander klei neem en die huis pleister.
 BulVeren И да вземат други камъни, които да вградят вместо онези камъни, и да вземат друга глина и да измажат къщата.
 Dan Derefter skal man tage andre Sten og sætte dem ind i Stedet for de gamle og ligeledes tage nyt Puds og pudse Huset dermed.
 GerElb1871 Und man soll andere Steine nehmen und sie an die Stelle der Steine bringen, und man soll anderen Lehm nehmen und das Haus bewerfen.
 GerElb1905 Und man soll andere Steine nehmen und sie an die Stelle der Steine bringen, und man soll anderen Lehm nehmen und das Haus bewerfen.
 GerLut1545 und andere Steine nehmen und an jener Statt tun und andern Leimen nehmen und das Haus bewerfen.
 GerSch und andere Steine nehmen und an jene Stelle tun und andern M?rtel nehmen und das Haus bewerfen.
 UMGreek και θελουσι λαβει αλλου? λιθου?, και βαλει αυτου? αντι των λιθων εκεινων και θελουσι λαβει αλλο χωμα, και θελουσι χρισει την οικιαν.
 ACV And they shall take other stones, and put them in the place of those stones. And he shall take other mortar, and shall plaster the house.
 AKJV And they shall take other stones, and put them in the place of those stones; and he shall take other mortar, and shall plaster the house.
 ASV and they shall take other stones, and put them in the place of those stones; and he shall take other mortar, and shall plaster the house.
 BBE And they will take other stones and put them in place of those stones, and he will take other paste and put it on the walls of the house.
 DRC And that other stones be laid in the place of them that were taken away, and the house be plastered with other mortar.
 Darby And they shall take other stones, and put them in the place of those stones; and they shall take other mortar, and shall plaster the house.
 ESV Then they shall take other stones and put them in the place of those stones, and he shall take other plaster and plaster the house.
 Geneva1599 And they shall take other stones, and put them in the places of those stones, and shall take other mortar, to plaister the house with.
 GodsWord The stones must be replaced, and the house must be plastered again.
 HNV They shall take other stones, and put them in the place of those stones; and he shall take other mortar, and shall plaster thehouse.
 JPS And they shall take other stones, and put them in the place of those stones; and he shall take other mortar, and shall plaster the house.
 Jubilee2000 and they shall take other stones and put [them] in the place of the stones [that were removed]; and he shall take other mortar and shall plaster the house.
 LITV And they shall take other stones and bring them in to the place of the stones; and he shall take other clay and shall plaster the house.
 MKJV And they shall take other stones and put them in the place of those stones. And he shall take other mortar and shall plaster the house.
 RNKJV And they shall take other stones, and put them in the place of those stones; and he shall take other morter, and shall plaister the house.
 RWebster And they shall take other stones , and put them in the place of those stones ; and he shall take other mortar , and shall plaster the house .
 Rotherham and shall take other stones, and put in the place of the stones,?and, other mortar, shall he take and plaster the house.
 UKJV And they shall take other stones, and put them in the place of those stones; and he shall take other mortar, and shall daubed the house.
 WEB They shall take other stones, and put them in the place of those stones; and he shall take other mortar, and shall plaster thehouse.
 Webster And they shall take other stones, and put [them] in the place of those stones; and he shall take other mortar, and shall plaster the house.
 YLT and they have taken other stones, and brought them in unto the place of the stones, and other clay he taketh and hath daubed the house.
 Esperanto Kaj oni prenu aliajn sxtonojn kaj enmetu ilin sur la lokon de tiuj sxtonoj, kaj oni prenu alian kalkajxon kaj kalku la domon.
 LXX(o) και λημψονται λιθου? απεξυσμενου? ετερου? και αντιθησουσιν αντι των λιθων και χουν ετερον λημψονται και εξαλειψουσιν την οικιαν


    





  인기검색어
kcm  2506126
교회  1377035
선교  1336588
예수  1262851
설교  1048548
아시아  954185
세계  934161
선교회  900135
사랑  889217
바울  882294


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진