¼º°æÀåÀý |
·¹À§±â 14Àå 24Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Á¦»çÀåÀº ¼Ó°ÇÁ¦ÀÇ ¾î¸° ¾ç°ú ±â¸§ ÇÑ ·ÏÀ» °¡Á®´Ù°¡ ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ Èçµé¾î ¿äÁ¦¸¦ »ï°í |
KJV |
And the priest shall take the lamb of the trespass offering, and the log of oil, and the priest shall wave them for a wave offering before the LORD: |
NIV |
The priest is to take the lamb for the guilt offering, together with the log of oil, and wave them before the LORD as a wave offering. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯¸é »çÁ¦´Â ¸éÁËÁ¦¹°·Î ¹ÙÄ¡´Â ¾î¸° ¼ö¾ç°ú ±â¸§ ÇÑ ·ÏÀ» °¡Á®´Ù°¡ ¾ßÈÑ ¾Õ¿¡¼ Èçµé¾î ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¯¸é Á¦»çÀåÀº ¸éÁËÁ¦¹°·Î ¹ÙÄ¡´Â ¾î¸° ¼ö¾ç°ú ±â¸§ ÇÑ ·ÏÀ» °¡Á®´Ù°¡ ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡¼ Èçµé¾î ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù. |
Afr1953 |
En die priester moet die skuldofferlam en die log olie neem; en die priester moet dit as beweegoffer voor die aangesig van die HERE beweeg. |
BulVeren |
¬ª ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬Ü¬ì¬ä ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬Ù¬Ö¬Þ¬Ö ¬Ñ¬Ô¬ß¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬Ú¬ß¬Ñ ¬Ú ¬Ý¬à¬Ô¬Ñ ¬Þ¬Ñ¬ã¬Ý¬Ú¬ß¬Ö¬ß¬à ¬Þ¬Ñ¬ã¬Ý¬à ¬Ú ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬Ü¬ì¬ä ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬Ú ¬á¬à¬Õ¬Ó¬Ú¬Ø¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ó¬Ú¬Ø¬Ú¬Þ ¬á¬â¬Ú¬ß¬à¬ã ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡. |
Dan |
S? skal Pr©¡sten tage Skyldofferlammet med den Log Olie, som h©ªrer dertil, og Pr©¡sten skal udf©ªre Svingningen dermed for HERRENs ?syn. |
GerElb1871 |
Und der Priester nehme das Lamm des Schuldopfers und das Log ?l, und der Priester webe sie als Webopfer vor Jehova. |
GerElb1905 |
Und der Priester nehme das Lamm des Schuldopfers und das Log ?l, und der Priester webe sie als Webopfer vor Jehova. |
GerLut1545 |
Da soll der Priester das Lamm zum Schuldopfer nehmen und das Log ?l und soll's alles weben vor dem HERRN; |
GerSch |
Da soll der Priester das Lamm zum Schuldopfer nehmen, und das ?l, und soll beides vor dem HERRN zu einem Webopfer weben. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ë¥á¥â¥å¥é ¥ï ¥é¥å¥ñ¥å¥ô? ¥ó¥ï ¥á¥ñ¥í¥é¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥ð¥å¥ñ¥é ¥á¥í¥ï¥ì¥é¥á? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ë¥ï¥ã ¥ó¥ï¥ô ¥å¥ë¥á¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥é¥í¥ç¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥á ¥ï ¥é¥å¥ñ¥å¥ô? ¥å¥é? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á¥í ¥ê¥é¥í¥ç¥ó¥ç¥í ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô. |
ACV |
And the priest shall take the lamb of the trespass-offering, and the log of oil, and the priest shall wave them for a wave-offering before LORD. |
AKJV |
And the priest shall take the lamb of the trespass offering, and the log of oil, and the priest shall wave them for a wave offering before the LORD: |
ASV |
and the priest shall take the lamb of the trespass-offering, and the log of oil, and the priest shall wave them for a wave-offering before Jehovah. |
BBE |
And the priest will take the lamb of the offering for wrongdoing and the oil, waving them for a wave offering before the Lord; |
DRC |
And the priest receiving the lamb for trespass, and the sextary of oil, shall elevate them together. |
Darby |
And the priest shall take the he-lamb of the trespass-offering, and the log of oil, and the priest shall wave them as a wave-offering before Jehovah. |
ESV |
(ver. 12) And the priest shall take the lamb of the guilt offering and the log of oil, and the priest shall wave them for a wave offering before the Lord. |
Geneva1599 |
The the Priest shall take the lambe of the trespasse offring, and the pint of oyle, and the Priest shall shake them to and from before the Lord. |
GodsWord |
The priest will take the lamb for the guilt offering and the quart of olive oil and present them to the LORD. |
HNV |
The priest shall take the lamb of the trespass offering, and the log of oil, and the priest shall wave them for a wave offeringbefore the LORD. |
JPS |
And the priest shall take the lamb of the guilt-offering, and the log of oil, and the priest shall wave them for a wave-offering before the LORD. |
Jubilee2000 |
And the priest shall take the lamb of [the expiation of] the guilt, and the log of oil, and the priest shall wave them [for] a waved [offering] before the LORD; |
LITV |
And the priest shall take the lamb of the guilt offering, and the log of oil, and the priest shall wave them as a wave offering before Jehovah; |
MKJV |
And the priest shall take the lamb of the trespass offering, and the log of oil, and the priest shall wave them for a wave offering before the LORD. |
RNKJV |
And the priest shall take the lamb of the trespass offering, and the log of oil, and the priest shall wave them for a wave offering before ????: |
RWebster |
And the priest shall take the lamb of the trespass offering , and the log of oil , and the priest shall wave them for a wave offering before the LORD : |
Rotherham |
Then shall the priest take the guilt-bearing lamb and the log of oil,?and the priest shall wave them as a wave-offering, before Yahweh. |
UKJV |
And the priest shall take the lamb of the trespass offering, and the log of oil, and the priest shall wave them for a wave offering before the LORD: |
WEB |
The priest shall take the lamb of the trespass offering, and the log of oil, and the priest shall wave them for a wave offeringbefore Yahweh. |
Webster |
And the priest shall take the lamb of the trespass-offering, and the log of oil, and the priest shall wave them [for] a wave-offering before the LORD. |
YLT |
`And the priest hath taken the lamb of the guilt-offering, and the log of oil, and the priest hath waved them--a wave-offering before Jehovah; |
Esperanto |
Kaj la pastro prenos la sxafidon de la kulpofero kaj la log¡¯on da oleo, kaj la pastro skuos ilin kiel skuoferon antaux la Eternulo. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ë¥á¥â¥ø¥í ¥ï ¥é¥å¥ñ¥å¥ô? ¥ó¥ï¥í ¥á¥ì¥í¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥ð¥ë¥ç¥ì¥ì¥å¥ë¥å¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ê¥ï¥ó¥ô¥ë¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥å¥ë¥á¥é¥ï¥ô ¥å¥ð¥é¥è¥ç¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥á ¥å¥ð¥é¥è¥å¥ì¥á ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô |