Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·¹À§±â 14Àå 16Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿À¸¥ÂÊ ¼Õ°¡¶ôÀ¸·Î ¿ÞÂÊ ¼ÕÀÇ ±â¸§À» Âï¾î ±× ¼Õ°¡¶ôÀ¸·Î ±×°ÍÀ» ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ Àϰö ¹ø »Ñ¸± °ÍÀÌ¿ä
 KJV And the priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinkle of the oil with his finger seven times before the LORD:
 NIV dip his right forefinger into the oil in his palm, and with his finger sprinkle some of it before the LORD seven times.
 °øµ¿¹ø¿ª »çÁ¦´Â ÀÚ±âÀÇ ¿Þ¼Õ¹Ù´Ú¿¡ ÀÖ´Â ±â¸§À» ¿À¸¥¼Õ°¡¶ôÀ¸·Î Âï¾î, ¼Õ°¡¶ô¿¡ ¹¯Àº ±â¸§À» Àϰö ¹ø ¾ßÈÑ ¾Õ¿¡ »Ñ¸°´Ù.
 ºÏÇѼº°æ Á¦»çÀåÀº ÀÚ±âÀÇ ¿Þ¼Õ ¹Ù´Ú¿¡ ÀÖ´Â ±â¸§À» ¿À¸¥ ¼Õ°¡¶ôÀ¸·Î Âï¾î ¼Õ°¡¶ô¿¡ ¹¯Àº ±â¸§À» Àϰö ¹ø ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ »Ñ¸°´Ù.
 Afr1953 Dan moet die priester sy regtervinger in die olie steek wat in sy linkerhand is, en met sy vinger van die olie sewe maal sprinkel voor die aangesig van die HERE.
 BulVeren ¬Ú ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬Ü¬ì¬ä ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ¬ä¬à¬á¬Ú ¬Õ¬Ö¬ã¬ß¬Ú¬ñ ¬ã¬Ú ¬á¬â¬ì¬ã¬ä ¬Ó ¬Þ¬Ñ¬ã¬Ý¬à¬ä¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ö ¬Ó ¬Ý¬ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å ¬Õ¬Ý¬Ñ¬ß, ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬á¬à¬â¬ì¬ã¬Ú ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬Þ ¬á¬ì¬ä¬Ú ¬ã ¬á¬â¬ì¬ã¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬à¬ä ¬Þ¬Ñ¬ã¬Ý¬à¬ä¬à ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡.
 Dan og Pr©¡sten skal dyppe sin h©ªjre Pegefinger i den Olie, han har i sin venstre H?nd, og med sin Finger st©¡nke Olien syv Gange foran HERRENs ?syn.
 GerElb1871 und der Priester tauche seinen rechten Finger in das ?l, das in seiner linken Hand ist, und sprenge von dem ?le mit seinem Finger siebenmal vor Jehova.
 GerElb1905 und der Priester tauche seinen rechten Finger in das ?l, das in seiner linken Hand ist, und sprenge von dem ?le mit seinem Finger siebenmal vor Jehova.
 GerLut1545 und mit seinem rechten Finger in das ?l tunken, das in seiner linken Hand ist, und sprengen mit seinem Finger das ?l siebenmal vor dem HERRN.
 GerSch und der Priester soll mit seinem rechten Finger in das ?l tunken, das in seiner linken Hand ist, und mit seinem Finger von dem ?l siebenmal vor dem HERRN sprengen.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ì¥â¥á¥÷¥å¥é ¥ï ¥é¥å¥ñ¥å¥ô? ¥ó¥ï¥í ¥ä¥á¥ê¥ó¥ô¥ë¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ï¥í ¥ä¥å¥î¥é¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥å¥ë¥á¥é¥ï¥í ¥ó¥ï ¥å¥í ¥ó¥ç ¥á¥ñ¥é¥ò¥ó¥å¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥á¥ë¥á¥ì¥ç, ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ñ¥á¥í¥ó¥é¥ò¥å¥é ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥å¥ë¥á¥é¥ï¥ô ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥á¥ê¥ó¥ô¥ë¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ð¥ó¥á¥ê¥é? ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô
 ACV And the priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinkle of the oil with his finger seven times before LORD.
 AKJV And the priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinkle of the oil with his finger seven times before the LORD:
 ASV and the priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinkle of the oil with his finger seven times before Jehovah:
 BBE And let the priest put his right finger in the oil which is in his left hand, shaking it out with his finger seven times before the Lord;
 DRC And shall dip his right finger in it, and sprinkle it before the Lord seven times.
 Darby and the priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinkle of the oil with his finger seven times before Jehovah.
 ESV and dip his right finger in the oil that is in his left hand and sprinkle some oil with his finger seven times before the Lord.
 Geneva1599 And the Priest shall dip his right finger in the oyle that is in his left hand, and sprinkle of the oyle with his finger seuen times before the Lord.
 GodsWord He will dip his right finger in the oil in his left hand, and with his finger sprinkle some of the oil seven times in the LORD's presence.
 HNV The priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinkle some of the oil with his finger seventimes before the LORD.
 JPS And the priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinkle of the oil with his finger seven times before the LORD.
 Jubilee2000 and the priest shall dip his right finger in the oil that [is] in his left hand and shall sprinkle of the oil with his finger seven times before the LORD.
 LITV And the priest shall dip his right finger in the oil on his left palm and shall sprinkle of the oil with his finger seven times before Jehovah.
 MKJV And the priest shall dip his right finger in the oil in his left hand and shall sprinkle of the oil with his finger seven times before the LORD.
 RNKJV And the priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinkle of the oil with his finger seven times before ????:
 RWebster And the priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand , and shall sprinkle of the oil with his finger seven times before the LORD :
 Rotherham and the priest shall dip his right finger and take of the oil that is on the palm of his left hand,?and shall sprinkle of the oil with his finger seven times before Yahweh:
 UKJV And the priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinkle of the oil with his finger seven times before the LORD:
 WEB The priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinkle some of the oil with his finger seventimes before Yahweh.
 Webster And the priest shall dip his right finger in the oil that [is] in his left hand, and shall sprinkle of the oil with his finger seven times before the LORD.
 YLT and the priest hath dipped his right finger in the oil which is on his left palm, and hath sprinkled of the oil with his finger seven times before Jehovah.
 Esperanto Kaj la pastro trempos sian dekstran fingron en la oleo, kiu estos sur lia maldekstra manplato, kaj li aspergos per la oleo de sia fingro sep fojojn antaux la Eternulo.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥â¥á¥÷¥å¥é ¥ó¥ï¥í ¥ä¥á¥ê¥ó¥ô¥ë¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥ä¥å¥î¥é¥ï¥í ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥å¥ë¥á¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥í¥ó¥ï? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ö¥å¥é¥ñ¥ï? ¥ó¥ç? ¥á¥ñ¥é¥ò¥ó¥å¥ñ¥á? ¥ê¥á¥é ¥ñ¥á¥í¥å¥é ¥å¥ð¥ó¥á¥ê¥é? ¥ó¥ø ¥ä¥á¥ê¥ó¥ô¥ë¥ø ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø