¼º°æÀåÀý |
·¹À§±â 14Àå 12Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¾î¸° ¼ý¾ç ÇÑ ¸¶¸®¸¦ °¡Á®´Ù°¡ ±â¸§ ÇÑ ·Ï°ú ¾Æ¿ï·¯ ¼Ó°ÇÁ¦·Î µå¸®µÇ ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ Èçµé¾î ¿äÁ¦¸¦ »ï°í |
KJV |
And the priest shall take one he lamb, and offer him for a trespass offering, and the log of oil, and wave them for a wave offering before the LORD: |
NIV |
"Then the priest is to take one of the male lambs and offer it as a guilt offering, along with the log of oil; he shall wave them before the LORD as a wave offering. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×¸®°í »çÁ¦´Â ¾î¸° ¼ö¾ç ÇÑ ¸¶¸®¸¦ °¡Á®´Ù°¡ ±â¸§ ÇÑ ·Ï°ú ÇÔ²² ¸éÁËÁ¦¹°·Î ¹ÙÄ¡´Âµ¥ ¾ßÈÑ ¾Õ¿¡ Èçµé¾î ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×¸®°í Á¦»çÀåÀº ¾î¸° ¼ö¾ç ÇÑ ¸¶¸®¸¦ °¡Á®´Ù°¡ ±â¸§ ÇÑ ·Ï°ú ÇÔ²² ¸éÁËÁ¦¹°·Î ¹ÙÄ¡´Âµ¥ ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ Èçµé¾î ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù. |
Afr1953 |
En die priester moet die een lam neem en dit saam met die log olie as skuldoffer aanbring en dit as beweegoffer voor die aangesig van die HERE beweeg. |
BulVeren |
¬ª ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬Ü¬ì¬ä ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬Ù¬Ö¬Þ¬Ö ¬Ö¬Õ¬ß¬à¬ä¬à ¬Þ¬ì¬Ø¬Ü¬à ¬Ñ¬Ô¬ß¬Ö ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ö¬ã¬Ö ¬Ó ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬Ú¬ß¬Ñ ¬ã ¬Ý¬à¬Ô¬Ñ ¬Þ¬Ñ¬ã¬Ý¬Ú¬ß¬Ö¬ß¬à ¬Þ¬Ñ¬ã¬Ý¬à, ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬Ú ¬á¬à¬Õ¬Ó¬Ú¬Ø¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ó¬Ú¬Ø¬Ú¬Þ ¬á¬â¬Ú¬ß¬à¬ã ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡. |
Dan |
Og Pr©¡sten skal tage det ene V©¡derlam og fremb©¡re det som Skyldoffer tillige med den Log Olie, som h©ªrer dertil, og udf©ªre Svingningen dermed for HERRENs ?syn. |
GerElb1871 |
Und der Priester nehme das eine Lamm und bringe es zum Schuldopfer dar mit dem Log ?l und webe sie als Webopfer vor Jehova; |
GerElb1905 |
Und der Priester nehme das eine Lamm und bringe es zum Schuldopfer dar mit dem Log ?l und webe sie als Webopfer vor Jehova; |
GerLut1545 |
Und soll das eine Lamm nehmen und zum Schuldopfer opfern mit dem Log ?l; und soll solches vor dem HERRN weben; |
GerSch |
und er soll das eine Lamm nehmen und es zum Schuldopfer darbringen samt dem Log ?l, und soll solches vor dem HERRN hin und her weben. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ë¥á¥â¥å¥é ¥ï ¥é¥å¥ñ¥å¥ô? ¥ó¥ï ¥å¥í ¥á¥ñ¥ò¥å¥í¥é¥ê¥ï¥í ¥á¥ñ¥í¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥å¥ñ¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï ¥å¥é? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á¥í ¥ð¥å¥ñ¥é ¥á¥í¥ï¥ì¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ë¥ï¥ã ¥ó¥ï¥ô ¥å¥ë¥á¥é¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥é¥í¥ç¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥á ¥å¥é? ¥ê¥é¥í¥ç¥ó¥ç¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á¥í ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô. |
ACV |
And the priest shall take one of the he-lambs, and offer him for a trespass-offering, and the log of oil, and wave them for a wave-offering before LORD. |
AKJV |
And the priest shall take one he lamb, and offer him for a trespass offering, and the log of oil, and wave them for a wave offering before the LORD: |
ASV |
And the priest shall take one of the he-lambs, and offer him for a trespass-offering, and the log of oil, and wave them for a wave-offering before Jehovah: |
BBE |
And the priest is to take one of the male lambs and give it as an offering for wrongdoing, and the log of oil, waving them for a wave offering before the Lord; |
DRC |
He shall take a. lamb, and offer it for a trespass offering with the sextary of oil: and having offered all before the Lord, |
Darby |
And the priest shall take one he-lamb, and present it for a trespass-offering, and the log of oil, and wave them as a wave-offering before Jehovah. |
ESV |
And the priest shall take one of the male lambs and (ch. 5:18; 6:6, 7) offer it for a guilt offering, along with the log of oil, and (See Ex. 29:24) wave them for a wave offering before the Lord. |
Geneva1599 |
Then the Priest shall take one lambe, and offer him for a trespasse offering, and the pint of oyle, and shake the to and from before the Lord. |
GodsWord |
The priest will take one of the male lambs and the quart of olive oil and present them to the LORD as a guilt offering. |
HNV |
¡°The priest shall take one of the male lambs, and offer him for a trespass offering, with the log of oil, and wave them for a waveoffering before the LORD. |
JPS |
And the priest shall take one of the he-lambs, and offer him for a guilt-offering, and the log of oil, and wave them for a wave- offering before the LORD. |
Jubilee2000 |
and the priest shall take one he lamb and offer him for [expiation of] the guilt, with the log of oil, and wave them [for] a waved offering before the LORD. |
LITV |
And the priest shall take the one male lamb and shall bring it near for a guilt offering, and the log of oil, and shall wave them as a wave offering before Jehovah. |
MKJV |
And the priest shall take one male lamb and offer him for a trespass offering, and the log of oil, and wave them for a wave offering before the LORD. |
RNKJV |
And the priest shall take one he lamb, and offer him for a trespass offering, and the log of oil, and wave them for a wave offering before ????: |
RWebster |
And the priest shall take one male lamb , and offer him for a trespass offering , and the log of oil , and wave them for a wave offering before the LORD : |
Rotherham |
And the priest shall take one he-lamb, and bring him near as a guilt-bearer and the log of oil,?and shall wave them as a wave-offering, before Yahweh; |
UKJV |
And the priest shall take one he lamb, and offer him for a trespass offering, and the log of oil, and wave them for a wave offering before the LORD: |
WEB |
¡°The priest shall take one of the male lambs, and offer him for a trespass offering, with the log of oil, and wave them for a waveoffering before Yahweh. |
Webster |
And the priest shall take one he-lamb, and offer him for a trespass-offering, and the log of oil, and wave them [for] a wave-offering before the LORD. |
YLT |
and the priest hath taken the one he-lamb, and hath brought it near for a guilt-offering, also the log of oil, and hath waved them--a wave offering before Jehovah. |
Esperanto |
Kaj la pastro prenos unu el la sxafidoj kaj alportos gxin kiel kulpoferon kune kun la log¡¯o da oleo, kaj skuos tion kiel skuoferon antaux la Eternulo. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ë¥ç¥ì¥÷¥å¥ó¥á¥é ¥ï ¥é¥å¥ñ¥å¥ô? ¥ó¥ï¥í ¥á¥ì¥í¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥å¥í¥á ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥á¥î¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥ð¥ë¥ç¥ì¥ì¥å¥ë¥å¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ê¥ï¥ó¥ô¥ë¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥å¥ë¥á¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥á¥õ¥ï¥ñ¥é¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï ¥á¥õ¥ï¥ñ¥é¥ò¥ì¥á ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô |