¼º°æÀåÀý |
·¹À§±â 9Àå 17Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¶Ç ¼ÒÁ¦¸¦ µå¸®µÇ ±× Áß¿¡¼ ±×ÀÇ ¼Õ¿¡ ÇÑ ¿òÅÀ» ä¿ö¼ ¾ÆÄ§ ¹øÁ¦¹°¿¡ ´õÇÏ¿© Á¦´Ü À§¿¡¼ ºÒ»ç¸£°í |
KJV |
And he brought the meat offering, and took an handful thereof, and burnt it upon the altar, beside the burnt sacrifice of the morning. |
NIV |
He also brought the grain offering, took a handful of it and burned it on the altar in addition to the morning's burnt offering. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¶Ç °î½Ä¿¹¹°À» °¡Á®´Ù°¡ ÇÑ ¿òÅ °¡µæÈ÷ Á¦´Ü¿¡ ¿Ã·Á ³õ°í ¾ÆÄ§ ¹øÁ¦¹°¿¡ º¸ÅÂ¾î »ì¶ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¶Ç °î½Ä ·Ê¹°À» °¡Á®´Ù°¡ ÇÑ¿òÅ °¡µæÈ÷ Á¦´Ü¿¡ ¿Ã·Á³õ°í ¾ÆÄ§ ¹øÁ¦¹°¿¡ º¸Å¿© ºÒ»ì¶ú´Ù. |
Afr1953 |
En hy het die spysoffer gebring en 'n handvol daaruit geneem en dit aan die brand gesteek op die altaar, behalwe die m?re brandoffer. |
BulVeren |
¬±¬â¬Ú¬ß¬Ö¬ã¬Ö ¬Ú ¬ç¬Ý¬Ö¬Ò¬ß¬Ú¬ñ ¬á¬â¬Ú¬ß¬à¬ã, ¬ß¬Ñ¬á¬ì¬Ý¬ß¬Ú ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬à¬ä ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬Ú ¬Ô¬à ¬Ú¬Ù¬Ô¬à¬â¬Ú ¬ß¬Ñ ¬à¬Ý¬ä¬Ñ¬â¬Ñ, ¬à¬ã¬Ó¬Ö¬ß ¬ã¬å¬ä¬â¬Ö¬ê¬ß¬à¬ä¬à ¬Ó¬ã¬Ö¬Ú¬Ù¬Ô¬Ñ¬â¬ñ¬ß¬Ö. |
Dan |
derefter frembar han Afgr©ªdeofferet, tog en H?ndfuld deraf og bragte det som R©ªgoffer p? Alteret foruden det daglige Morgenbr©¡ndoffer; |
GerElb1871 |
Und er brachte das Speisopfer herzu (O. dar) und f?llte seine Hand davon und r?ucherte es auf dem Altar, au©¬er dem Morgen-Brandopfer. |
GerElb1905 |
Und er brachte das Speisopfer herzu (O. dar) und f?llte seine Hand davon und r?ucherte es auf dem Altar, au©¬er dem Morgenbrandopfer. |
GerLut1545 |
Und brachte herzu das Speisopfer und nahm seine Hand voll und z?ndete es an auf dem Altar, au©¬er des Morgens Brandopfer. |
GerSch |
Er brachte auch das Speisopfer herzu und nahm eine Handvoll davon und verbrannte es auf dem Altar, au©¬er dem Brandopfer des Morgens. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥õ¥å¥ñ¥å ¥ó¥ç¥í ¥å¥î ¥á¥ë¥õ¥é¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥å¥ð¥ë¥ç¥ò¥å ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥ð ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ô¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥ô, ¥å¥ê¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ø¥é¥í¥ï¥ô ¥ï¥ë¥ï¥ê¥á¥ô¥ó¥ø¥ì¥á¥ó¥ï?. |
ACV |
And he presented the meal-offering, and filled his hand from it, and burnt it upon the altar, besides the burnt-offering of the morning. |
AKJV |
And he brought the meat offering, and took an handful thereof, and burnt it on the altar, beside the burnt sacrifice of the morning. |
ASV |
And he presented the meal-offering, and filled his hand therefrom, and burnt it upon the altar, besides the burnt-offering of the morning. |
BBE |
And he put the meal offering before the Lord, and taking some of it in his hand he had it burned on the altar, separately from the burned offering of the morning. |
DRC |
Adding in the sacrifice the libations, which are offered withal, and burning them upon the altar, besides the ceremonies of the morning holocaust. |
Darby |
And he presented the oblation, and took a handful of it, and burned it on the altar, besides the burnt-offering of the morning. |
ESV |
And he presented the (ver. 4; ch. 2:1, 2) grain offering, took a handful of it, and burned it on the altar, (Ex. 29:38, 39) besides the burnt offering of the morning. |
Geneva1599 |
He presented also the meate offring, and filled his hand thereof, and beside the burnt sacrifice of the morning he burnt this vpon the Altar. |
GodsWord |
He also brought the grain offering. He took a handful of grain and burned it on the altar in addition to the morning burnt offering. |
HNV |
He presented the meal offering, and filled his hand from there, and burned it upon the altar, besides the burnt offering of themorning. |
JPS |
And the meal-offering was presented; and he filled his hand therefrom, and made it smoke upon the altar, besides the burnt- offering of the morning. |
Jubilee2000 |
Likewise he offered the present and took a handful thereof and incensed [it] upon the altar, beside the burnt sacrifice of the morning. |
LITV |
And he brought the food offering and filled his palm from it, and burned it as incense on the altar, besides the burnt offering of the morning. |
MKJV |
And he brought the food offering and took a handful of it, and burned it on the altar besides the burnt sacrifice of the morning. |
RNKJV |
And he brought the meat offering, and took an handful thereof, and burnt it upon the altar, beside the burnt sacrifice of the morning. |
RWebster |
And he brought the meat offering , and took an handful of it, and burnt it upon the altar , beside the burnt sacrifice of the morning . {took...: Heb. filled his hand out of it} |
Rotherham |
Then brought he near the meal-offering, and filled his hand therefrom, and made a perfume upon the altar,?in addition to the ascending-sacrifice of the morning. |
UKJV |
And he brought the food offering, and took an handful thereof, and burnt it upon the altar, beside the burnt sacrifice of the morning. |
WEB |
He presented the meal offering, and filled his hand from there, and burned it upon the altar, besides the burnt offering of themorning. |
Webster |
And he brought the meat-offering, and took a handful of it, and burnt [it] upon the altar, beside the burnt-sacrifice of the morning. |
YLT |
and he bringeth near the present, and filleth his palm with it, and maketh perfume on the altar, apart from the burnt-offering of the morning. |
Esperanto |
Kaj li alportis la farunoferon kaj prenis el gxi plenmanon kaj bruligis tion sur la altaro krom la matena brulofero. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ç¥í¥å¥ã¥ê¥å¥í ¥ó¥ç¥í ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ë¥ç¥ò¥å¥í ¥ó¥á? ¥ö¥å¥é¥ñ¥á? ¥á¥ð ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥è¥ç¥ê¥å¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥ö¥ø¥ñ¥é? ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ë¥ï¥ê¥á¥ô¥ó¥ø¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ø¥é¥í¥ï¥ô |