Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·¹À§±â 8Àå 32Àý
 °³¿ª°³Á¤ °í±â¿Í ¶±ÀÇ ³ª¸ÓÁö´Â ºÒ»ç¸¦Áö¸ç
 KJV And that which remaineth of the flesh and of the bread shall ye burn with fire.
 NIV Then burn up the rest of the meat and the bread.
 °øµ¿¹ø¿ª ³²Àº °í±â¿Í »§Àº ºÒ¿¡ Å¿ö ¹ö¸®½Ã¿À.
 ºÏÇѼº°æ ³²Àº °í±â¿Í »§Àº ºÒ¿¡ Å¿ö ¹ö¸®½Ã¿À.
 Afr1953 Maar wat van die vleis en die brood oorbly, moet julle met vuur verbrand.
 BulVeren ¬¡ ¬Ü¬à¬Ý¬Ü¬à¬ä¬à ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ö ¬à¬ä ¬Þ¬Ö¬ã¬à¬ä¬à ¬Ú ¬à¬ä ¬ç¬Ý¬ñ¬Ò¬Ñ, ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Ô¬à¬â¬Ú¬ä¬Ö ¬ã ¬à¬Ô¬ì¬ß.
 Dan Men hvad der levnes af K©ªdet og Br©ªdet skal I opbr©¡nde.
 GerElb1871 Und das ?brige von dem Fleische und von dem Brote sollt ihr mit Feuer verbrennen.
 GerElb1905 Und das ?brige von dem Fleische und von dem Brote sollt ihr mit Feuer verbrennen.
 GerLut1545 Was aber ?berbleibt vom Fleisch und Brot, das sollt ihr mit Feuer verbrennen.
 GerSch Was aber vom Fleisch und Brot ?brigbleibt, das sollt ihr mit Feuer verbrennen.
 UMGreek ¥Ó¥ï ¥ä¥å ¥ô¥ð¥ï¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥ñ¥å¥á¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ñ¥ó¥ï¥ô ¥å¥í ¥ð¥ô¥ñ¥é ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥ê¥á¥ó¥á¥ê¥á¥ô¥ò¥å¥é.
 ACV And that which remains of the flesh and of the bread ye shall burn with fire.
 AKJV And that which remains of the flesh and of the bread shall you burn with fire.
 ASV And that which remaineth of the flesh and of the bread shall ye burn with fire.
 BBE And that which is over of the flesh and of the bread is to be burned with fire.
 DRC And whatsoever shall be left of the flesh and the leaves, shall be consumed with fire.
 Darby And that which remaineth of the flesh and of the bread shall ye burn with fire.
 ESV And what remains of the flesh and the bread you shall burn up with fire.
 Geneva1599 But that which remaineth of the flesh and of the bread, shall ye burne with fire.
 GodsWord You must burn any meat or bread that is left over.
 HNV What remains of the flesh and of the bread you shall burn with fire.
 JPS And that which remaineth of the flesh and of the bread shall ye burn with fire.
 Jubilee2000 And that which remains of the flesh and of the bread ye shall burn with fire.
 LITV And the rest of the flesh and of the bread you shall burn with fire;
 MKJV And that which remains of the flesh and of the bread you shall burn with fire.
 RNKJV And that which remaineth of the flesh and of the bread shall ye burn with fire.
 RWebster And that which remaineth of the flesh and of the bread shall ye burn with fire .
 Rotherham But, that which is left of the flesh, and of the bread, with fire, shall ye consume.
 UKJV And that which remains of the flesh and of the bread shall all of you burn with fire.
 WEB What remains of the flesh and of the bread you shall burn with fire.
 Webster And that which remaineth of the flesh and of the bread shall ye burn with fire.
 YLT `And the remnant of the flesh and of the bread with fire ye burn;
 Esperanto Kaj la restajxon el la viando kaj el la pano forbruligu per fajro.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ê¥á¥ó¥á¥ë¥å¥é¥õ¥è¥å¥í ¥ó¥ø¥í ¥ê¥ñ¥å¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥á¥ñ¥ó¥ø¥í ¥å¥í ¥ð¥ô¥ñ¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥ê¥á¥ô¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø